OBLIEGT - перевод на Русском

возложена
obliegt
обязанность
pflicht
aufgabe
verantwortung
job
verpflichtung
obliegt
verpflichtet
надлежит
muss
soll
obliegt es
gehört
gebührt
ziemt es

Примеры использования Obliegt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dies obliegt deinem Herrn als eine unabwendbare beschlossene Sache.
Таково окончательное решение твоего Господа.
Mit ihnen abzurechnen obliegt nur meinem Herrn, wenn ihr es doch merken würdet!
Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали!
Alsdann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.
А потом, на Нас ведь- их расчет.
Wahrlich, Uns obliegt die Rechtleitung.
Ведь на Нас лежит прямой путь.
Und gewiß, hierauf obliegt Uns ihre Abrechnung.
И Мы же предъявим им счет.
Und daß Ihm die zweite Schöpfung obliegt.
И лишь на Нем лежит вторичное Творенье.
Er sprach:«Das ist ein gerader Weg, der mir obliegt.
Сказал он:" Это- путь для Меня прямой.
Und dann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.
А потом, на Нас ведь- их расчет.
Die Strafverfolgung von Wachmann Bayley obliegt der Justiz.
Судебный процесс над охранником Бейли отдельная задача закона.
Und wenn sich was machen lässt, obliegt es mir, das zu regeln.
А если и можно, то это моя задача, исправлять сделанное.
Er sagte:"Das ist ein gerader Weg, der(einzuhalten) Mir obliegt.
Сказал он:" Это- путь для Меня прямой.
Kehrt ihr euch jedoch von ihm ab, dann wisset, daß Unserem Gesandten nur die deutliche Verkündigung obliegt.
Но если вы отвернетесь, то знайте, что на Нашего Посланника возложена только ясная передача откровения.
Und dem Gesandten obliegt nur die deutliche Verkündigung.
но на Посланника возложена только ясная передача откровения.
Dem Gesandten obliegt nur die Übermittelung(der Botschaft). Und Allah weiß,
На посланнике только обязанность передать; тогда как Бог знает,
Doch solltet ihr euch abwenden, so wisst, daß Unserem Gesandten nur das deutliche Verkünden obliegt.
Но если вы отвернетесь, то знайте, что на Нашего Посланника возложена только ясная передача откровения.
Dem Gesandten obliegt nur die Verkündigung. Und Allah weiß,
На посланнике только обязанность передать; тогда как Бог знает,
Kehrt ihr euch jedoch von ihm ab, dann wisset, daß Unserem Gesandten nur die deutliche Verkündigung obliegt.
Если же вы ослушаетесь, то знайте, что на Посланника Нашего возложена лишь ясная передача ниспосланного откровения.
Dem Gesandten obliegt nur das Verkünden. Und ALLAH weiß,
На посланнике только обязанность передать; тогда как Бог знает,
Und dem Gesandten obliegt nur das deutliche Verkünden.
но на Посланника возложена только ясная передача откровения.
Doch solltet ihr euch abwenden, so wisst, daß Unserem Gesandten nur das deutliche Verkünden obliegt.
Если же вы ослушаетесь, то знайте, что на Посланника Нашего возложена лишь ясная передача ниспосланного откровения.
Результатов: 80, Время: 0.055

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский