SCHALTEN - перевод на Русском

включим
einschalten
anmachen
schalten
переключение
umschalten
wechsel
umschaltung
wechseln sie
отключают
deaktivieren
schalten
выключить
ausschalten
abschalten
ausmachen
deaktivieren
abstellen
schalten sie
herunterfahren
abgeschaltet
переключиться
wechseln
umschalten
umzusteigen
включите
aktivieren sie
schalten sie
einschalten
schließen sie

Примеры использования Schalten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Einfach bauen zusammen, schalten die Gebläse, binden ein Wiegung ein, es arbeitend.
Легкий собирают, поворачивают дальше воздуходувки, связывают весить, его работая.
Schalten Sie ihn in Aggression.
Превратите их в агрессию.
Wir schalten den Strom ab.
Мы вырубим электричество.
Wir schalten ihn aus, seine Leute, alle.
Мы уберем его, его парней, их всех.
Wenn das Ziel auftaucht, schalten wir ihn aus.
Если появится цель, мы устраним ее.
dann schalten sie ihn aus.
тогда их убивают.
Wenn wir ihn nicht mitnehmen können, schalten wir ihn aus.
Если мы его не захватим его, мы уберем его.
Dann schalten wir ihn aus.
Потом мы его устраним.
Collage Maker- Schalten Sie Ihre Fotosammlung in erstaunliche Collage.
Collage Maker- Превратите вашу коллекцию фотографий в удивительный коллаж.
Schalten Waffe Schalldämpfer-Modus.
Поставь оружие в режим глушителя.
Könnten Sie auf die Nachrichten schalten?
Вы можете переключить на новости?
Drehen Sie Punkt mit. Werkzeug Schalten Objekt auf Punkt
Включите точку с помощью. инструмент Поверните объект на точку
Kann von 64-Bit zu 32-Bit und umgekehrt schalten.
Смогите переключить от 64- разрядного к трицатидвухразрядному и наоборот.
Auf manuell schalten!
Переходите на ручное!
Wenn Sie, von schwarzen Löchern angegriffen werden- Schalten Sie einfach ihre Vektoren.
Если на вас нападают Черные Дыры- просто переворачивайте их Векторы.
Chris Anderson: Wir schalten jetzt live nach Caracas zu einem der größten Protegés des Maestro Abreu.
Крис Андерсон: А теперь мы включим прямой эфир из Каракаса и увидим одного из великих протеже маэстро Абреу.
Wir schalten jetzt live nach Caracas zu einem der größten Protegés des Maestro Abreu.
А теперь мы включим прямой эфир из Каракаса и увидим одного из великих протеже маэстро Абреу.
Ein Smartphone, das zwei Batterien in der gleichen Packung enthält, schalten automatisch, ohne auf Kabel und Zubehör sperrig.
Смартфон, который содержит две батареи в одном пакете, автоматическое переключение, не прибегая к громоздким кабелям и аксессуары.
wir können versuchen, ziehen Sie den Stecker und schalten Sie ihn aus.
мы можем попробовать вытащить вилку и выключить ее.
Sie schalten ihn für Aufnahmen ferngesteuert ein, kommen dann vorbei
Они включают его дистанционно, когда хотят записать что-то из кабинета,
Результатов: 69, Время: 0.1544

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский