SEGEN - перевод на Русском

благословение
segen
segnungen
blessing
segnen
baraka
благо
wohl
gut
gute
segen
nutzen
beste
vorteil
glücklicherweise
благословление
ein segen
segnungen
дар
gabe
geschenk
talent
begabung
opfergabe
schenkung
speisopfer
begabt
одобрения
zustimmung
genehmigung
segen
anerkennung
einverständnis
billigung
bestätigung
zulassung
bewilligung
akzeptanz
благославений
segen
благословения
segen
segnungen
blessing
segnen
baraka
благословением
segen
segnungen
blessing
segnen
baraka
благом
wohl
gut
gute
segen
nutzen
beste
vorteil
glücklicherweise
благословления
ein segen
segnungen
благословениями
segen
segnungen
blessing
segnen
baraka
благославение

Примеры использования Segen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sollen sie sagen, ob es ein Segen für sie ist.
Пусть сами скажут, что для них благо, а что нет.
Riesige riesige riesige großer Segen, weil sie zu Hause.
Огромный огромный огромный огромные благословения, потому что это дом.
Ich muss diese Leere… als einen Segen anerkennen, nicht als einen Fluch.
Я должен принять эту пустоту как благословление, а не как проклятие.
Vicky ist mein größter Segen.
Вики, мое большое благословение.
Aber dank der letzten Nachrichten muss es ein Segen für die Alten sein.
А как же последние новости? И для пожилых людей это- благо.
Geh mit meinem Segen und gewinne alles.
Иди с моим благословением и выиграй все.
Vom Segen der Ori.
Благословения Орай.
Ich hoffe, sie gaben der Mission ihren Segen.
Надеюсь, они дали свое благословление этому заданию?
Nach aßen und Segen Wallfahrtslied.
После ел и благословение песни восхождения.
Vielleicht ist Unwissenheit wirklich ein Segen.
Знаете, возможно, неведение- действительно благо.
Es wäre ein Segen für sie und das Kind.
Это будет благословением ей… и ребенку.
Diese Struktur wird ein Segen im Tourismus für Fillmore sein, Hayes.
Эта структура будет благом в сфере туризма для Филмора, Хэйс.
Mit dem Segen des Papstes von Rom natürlich.
С благословения Папы Римского, конечно.
Sie haben meinen Segen.
у тебя будет мое благословление.
Auch wenn Sie nicht wissen, ihr ein Segen.
Даже если вы не знаете ее благословение.
Wie sie sich heimlich verlobten, mit dem Segen seiner Großmutter und ihrem Ring.
Как они втайне обручились с благословления его бабушки и ее фамильного кольца.
Es war schon immer ein Segen und Fluch für die gesamte Nation gewesen.
Она всегда была благом и проклятием для всей нации.
Mit Vaters Segen.
С благословением моего отца.
Gott und seine Engel sprechen den Segen über den Propheten.
Бог и Его ангелы говорят благословения пророку.
das uns das Leben schenkte und den Segen.
она дала нам жизнь и благословление.
Результатов: 564, Время: 0.1313

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский