ОДОБРЕНИЯ - перевод на Немецком

Zustimmung
согласие
одобрение
разрешение
утверждение
дозволения
соизволения
позволения
Genehmigung
разрешение
утверждение
одобрения
согласования
Segen
благословение
благо
благословление
дар
одобрения
благославений
благословил
Anerkennung
признание
одобрение
признательность
признавая
удовлетворением
похвалы
опознавание
должное
Einverständnis
согласие
разрешения
одобрения
Billigung
одобрение
согласия
разрешения
Bestätigung
подтверждение
утверждение
доказательство
подтвердить
одобрения
Zulassung
одобрение
лицензию
регистрацию
допуск
разрешения
документы на машину
права
аккредитацию
Bewilligung
Akzeptanz
принятие
признание
одобрения

Примеры использования Одобрения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ради ваших денег или их одобрения.
Für Ihr Geld oder deren Zustimmung.
Вангари Маатаи была избрана в парламент с одобрения 98.
Wangari Maathai wurde mit Zustimmung von 98% in das Parlament gewählt.
Это твоя версия одобрения?
Ist das deine Version eines Segens?
Он никогда не давал одобрения, чтобы я женился на тебе.
Der Mann gab mir nie seine Einwilligung, dich zu heiraten.
Мори заслуживает одобрения их усилий.
Die Mari verdienen Applaus für ihre Bemühungen.
Множество новых региональных поездов годы дожидались одобрения Федеральной железнодорожной службы.
So warten zahlreiche neue Regionalzüge seit Jahren auf eine Zulassung vom Eisenbahn-Bundesamt.
Ты не можешь сделать это без моего одобрения.
Du kannst es nicht ohne meine Erlaubnis tun.
И теперь ее заявление набирает все большего одобрения.
Und jetzt wird ihre Aussage weithin akzeptiert.
Но ты никогда не получишь одобрения.
Doch das kriegst du niemals durch.
Я не уеду из этого дома без твоего одобрения.
Ich gehe nicht ohne deine Unterstützung.
Ты бы не взялся за это без его одобрения.
Ohne seine Erlaubnis könntest du das nie tun.
Вы ничего не можете сделать без одобрения Габриэль.
Du darfst nichts ohne Gabrielles Einwilligung tun.
Ты хочешь моего одобрения?
Du willst meine Einwilligung?
Ни одной акции протеста нельзя было провести без одобрения национального лидера.
Bis dato konnte keine Demonstration ohne Erlaubnis des Nationalen Führers stattfinden.
С одобрения Европейского парламента он был с января 2007 по февраль 2010 года комиссаром по вопросам многоязычия.
Mit Zustimmung des Europaparlamentes war er von Januar 2007 bis Februar 2010 Kommissar für Mehrsprachigkeit.
Некоторые могут требовать одобрения для вступления в них, могут быть закрытыми
Einige erfordern möglicherweise eine Genehmigung zum Beitritt, andere sind möglicherweise geschlossen
здесь ничего не происходит без вашего одобрения.
in diesem Bezirk hier nichts passiert ohne Ihre Zustimmung.
С одобрения Фриды Дрезеке, вдовы и наследницы композитора, стали устраивать« фестивали Дрезеке» и использовать его произведения в идеологических целях.
Mit dem Segen der Komponistenwitwe und Nachlassverwalterin Frida Draeseke begann man,„Draeseke-Feste“ zu veranstalten und seine Werke ideologisch einzusetzen.
Он поймал меня в своей спальне и мы поругались Потому что я проводила исследование без его одобрения.
Er erwischte mich in seinem Schlafzimmer und wir stritten, weil ich ohne seine Zustimmung eine Studie durchführte.
Что никакого официального одобрения из Лондона получено не было, там достижения шотландской
Dennoch gab es keine offizielle Anerkennung aus London, wo man unter dem Einfluss von Markham dazu neigte,
Результатов: 136, Время: 0.2178

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий