SIE DARAN ERINNERN - перевод на Русском

напомнить вам
sie daran erinnern
напоминаю вам
sie daran erinnern
ты запомнил
du erinnerst dich

Примеры использования Sie daran erinnern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Soll ich sie daran erinnern, dass wir auch früher schon getan haben?
Должен ли я напомнить, что мы делали это и раньше?
Denkst du, ich sollte sie daran erinnern?
Думаешь, стоит напомнить ей об этом?
Namen, die sie daran erinnern, was sie sind-- Ungeziefer.
Имена, которые напоминают им, кто они… сброд.
Muss ich Sie daran erinnern, dass ich Sie aus Black Creek herausgeholt habe?
Мне напомнить, что это я освободила тебя из Блэк Крик?
Er ist der Boss von lhrem Boss oder muss ich Sie daran erinnern?
Он был начальником вашего начальника, или мне надо напомнить вам об этом?
Vielleicht moechten Sie daran erinnern.
Тебе, возможно, стоит это запомнить.
Wenn wir hier fertig sind möchte ich Sie daran erinnern dass Sie..
Когда мы здесь закончим, хотела бы напомнить, что ты.
Muss ich Sie daran erinnern?
и не должны это забывать.
Miss Callahan, darf ich Sie daran erinnern, dass wir hier einen Mord untersuchen?
Мисс Каллахан, я хотел бы напомнить вам, что это расследование убийства?
Mrs. Francis wollte Sie daran erinnern, dass Sie die Kinder dieses Wochenende nicht haben können.
Миссис Фрэнсис просила напомнить вам, что вы не сможете забрать детей в эти выходные.
Ich darf Sie daran erinnern, dass die USA für 2 Drittel aller Diamanten-Käufe weltweit verantwortlich ist.
Напоминаю вам, что США ответственна за две трети алмазов купленных во всем мире я не думаю
Ich muss Sie daran erinnern, dass die algerischen Mädchen wissen nicht viel Englisch,
Я должен напомнить вам, что алжирские девушки не знают по-английски,
Ich möchte Sie daran erinnern, Miss Ellison,
Я напоминаю вам, мисс Эллисон,
möchte ich Sie daran erinnern, dass Zwangseinquartierungen heutzutage dem Gesetz entsprechen.
вы скажете нет, хочу напомнить вам, что обеспечение жильем- это закон в этих краях.
Geschworene, ich möchte Sie daran erinnern, über den Fall mit niemandem zu sprechen
Господа присяжные, напоминаю вам ни с кем не обсуждать дело
Aber ich möchte Sie daran erinnern, dass es in der Wissenschaft keine Fehlschläge gibt.
Полностью разрушено. Но я хотел бы напомнить Вам, что нет в науке такого понятия как провал.
Muss ich Sie daran erinnern, Mr. Reese,
Напоминаю вам, мистер Риз,
Dürfte ich Sie daran erinnern, Senator, dass Game Change Ihre Operation gewesen ist.
Могу я напомнить вам, сенатор, что" перемена игры" была нашей операцией.
Und darf ich Sie daran erinnern, dass ich meinen eigenen stellvertretenden Presseagenten habe.
И позвольте мне напомнить вам, что у меня уже есть заместитель по связям с общественностью.
Aber ich muss Sie daran erinnern, Sir: Trotz allem, was Sie gesagt haben,
Но я должен напомнить вам, сэр, несмотря на все вы сказали…
Результатов: 97, Время: 0.0395

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский