НАПОМНИТЬ - перевод на Немецком

daran erinnern
напоминать
помнить
припомню
запомнил
напоминанием
вспоминать

Примеры использования Напомнить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Возможно, это может напомнить ему, какими его приоритеты действительно должны быть.
Vielleicht erinnert ihn das daran, wo seine Prioritäten liegen müssen.
Позвольте напомнить… Я подчиняюсь напрямую М.
Darf ich Sie daran erinnern, dass ich M direkt unterstehe.
Она просила напомнить тебе о встрече.
Sie meinte, du sollst deinen Termin nicht vergessen.
Должен вам напомнить, что Джанго- свободный человек.
Ich darf Sie erinnern, Django ist ein freier Mann.
Хотели бы напомнить, что Абрахама особая анимированная зона.
Wir möchten Sie daran erinnern, dass Abrahama eine voll animierte Zone ist.
Развивая эту мысль, хотел бы напомнить, что у меня непереносимость лактозы.
Und darauf aufbauend möchte ich euch an meine Laktoseintoleranz erinnern.
Пример Рейкьявика должен напомнить нам, что полумер недостаточно.
Das Beispiel Reykjavik sollte uns erinnern, dass lindernde Maßnahmen nicht ausreichen.
Мне стоит напомнить, почему нашим агентством управляют гражданские?
Muss ich Sie daran erinnern, warum wir eine zivil geleitete Behörde sind?
Тебе надо напомнить, что это значит?
Muss ich dich erinnern, was das bedeutet?
Могу ли я напомнить, что ты мне должен кое-что?
Muss ich Dich daran erinnern, dass Du mir noch etwas schuldest?
Хэтти просила меня напомнить, что это старое здание.
Hetty bat mich, Sie daran zu erinnern, dass dies ein altes Gebäude ist.
Позвольте напомнить вам, что я глава этого княжества.
Erlauben Sie mir, Sie zu erinnern, dass ich hier das Oberhaupt bin.
Возможно, стоит напомнить, что вы под присягой.
Vielleicht muss ich Sie daran erinnern, Sie stehen unter Eid.
Возможно мне стоит напомнить, единственное доказательство против меня косвенное.
Vielleicht muss ich Sie daran erinnern, dass der einzige Beweis gegen mich ein Indizienbeweis ist.
Позволь мне напомнить, что это хорошая идея.
Darf ich Sie daran erinnern, dass dies eine gute Sache ist.
Мне напомнить что вы сделали?
Muss ich dich daran erinnern, was du getan hast?
Напомнить тебе, что произошло в прошлом году?
Willst du etwa, dass ich mich an letztes Jahr erinnere?
Напомнить критерии поиска.
Erinnerung an die Suchkriterien.
Это должно напомнить тебе о нашей связи.
Es soll an unsere Verbindung erinnern.
Напомнить мне о моих ошибках.
Mich an meine Fehler zu erinnern.
Результатов: 353, Время: 0.2879

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий