DICH DARAN ERINNERN - перевод на Русском

напомнить тебе
dich daran erinnern
помнить
erinnern
vergessen
daran denken
bedenken
wissen
gedenken
beachtet werden
erinnerung
sich zu vergegenwärtigen
напоминать тебе
dich daran erinnern

Примеры использования Dich daran erinnern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
So wirst du dich daran erinnern, zu zuhören wenn ich mit dir rede.
Это будет тебе напоминанием слушать, когда я говорю фр.
Muss ich dich daran erinnern.
Мне напомнить тебе, что.
Muss ich Dich daran erinnern, dass Du mir noch etwas schuldest?
Могу ли я напомнить, что ты мне должен кое-что?
Kannst du dich daran erinnern, dass ich sagte ohne salami?
Ты забыла сказать, чтобы не клали салями?
Muss ich dich daran erinnern, was du getan hast?
Мне напомнить что вы сделали?
Nun, dieses Mal möchte ich dich daran erinnern… dass ich es bin.
А теперь запомни… Это всего лишь я.
Kannst du dich daran erinnern?
Ты это помнишь?
Darf ich dich daran erinnern, dass du in meinem Bett liegst?
Эй. Позволь напомнить, что ты в моей постели?
Darf ich dich daran erinnern, dass ich kein Kind bin.
Я счастлив. Я напомню тебе, что я уже давно не ребенок.
Das soll dich daran erinnern, gelegentlich zu schreiben!
Чтобы напомнить, что письма надо почаще писать!
Muss ich dich daran erinnern, dass Niklaus und Rebekah irgendwo schrecklich leiden?
Напоминаю, что Никлаус и Ребекка где-то ужасно мучаются?
Darf ich dich daran erinnern, dass wir nicht beide Ärzte sind?
Могу я напомнить о том, что не все здесь бывшие врачи?
Muss ich dich daran erinnern, wie es einst war?
Мне напомнить, как все было раньше?
Muss ich dich daran erinnern, neben wem deine Verlobte im Gerichtssaal saß?
Нужно ли мне напоминать, рядом с кем сидела твоя невеста в суде?
Wie kannst du dich daran erinnern?
А как ты запомнила?
Kannst du dich daran erinnern? Es war in einem Schlafzimmer?
Ты не помнишь, что мы делали?
Darf ich dich daran erinnern, dass er traumhaft erfolgreich war?
Это все. Напомнить, что он подействовал? О таком мечтать нужно!
Dann wirst du dich daran erinnern bis an dein Lebensende.
И потом будешь помнить об этом всю оставшуюся жизнь.
Darf ich dich daran erinnern, dass das mein Geld ist, das da versinkt?
Я пoпpoшу не забывать, чтo на этo были ухлoпаны мoи деньги?
Ich wünschte, du könntest dich daran erinnern.
Я бы хотел, чтобы ты запомнил это.
Результатов: 103, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский