DARAN ERINNERN - перевод на Русском

напоминать
daran erinnern
wie
eine mahnung
помнить
erinnern
vergessen
daran denken
bedenken
wissen
gedenken
beachtet werden
erinnerung
sich zu vergegenwärtigen
напомнить
daran erinnern
wie
eine mahnung
помню
erinnern
vergessen
daran denken
bedenken
wissen
gedenken
beachtet werden
erinnerung
sich zu vergegenwärtigen
припомню
erinnere mich
ich glaube
ich wüsste
запомнил
erinnere mich
auswendig
merk
напоминанием
erinnerung
ermahnung
daran erinnern
вспоминать
zu erinnern
denken
zu gedenken
in erinnerung
напоминаю
daran erinnern
wie
eine mahnung
напоминают
daran erinnern
wie
eine mahnung
помнишь
erinnern
vergessen
daran denken
bedenken
wissen
gedenken
beachtet werden
erinnerung
sich zu vergegenwärtigen

Примеры использования Daran erinnern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich muss Sie leider daran erinnern.
Простите, что напоминаю вам об этом.
Du musst mich nicht daran erinnern.
Тебе не нужно напоминать мне об этом.
Wir müssen daran erinnern, dass 90% des Drogenkonsums nicht problematisch ist.
Необходимо помнить, что в 90% потребление наркотиков не проблематичнo.
Er sagte, ich solle dich daran erinnern, deinen Beißschutz zu tragen.
Он попросил меня напомнить тебе надеть исправитель прикуса.
Ich kann mich nicht daran erinnern, wann ich das letzte Mal hier gewesen bin.
Не помню, когда в последний раз я была здесь.
Muss ich dich daran erinnern, das wir beide morgen arbeiten müssen?!
Напоминаю тебе, что нам обоим завтра надо на работу!
Muss ich dich daran erinnern, Ryan?
Неужели мне надо напоминать тебе, Райан?
Menschen, die dich immer daran erinnern, was du getan hast.
Люди которые всегда… напоминают тебе о том, что ты сделала.
Darf ich Sie daran erinnern.
Могу я на помнить вам.
Ich möchte Sie nur daran erinnern, das ich heute Abend Ihre Hilfe brauche.
Я просто хотел напомнить, что сегодня мне понадобиться ваша помощь.
Ich kann mich nicht daran erinnern, dass dein Nachname Lance ist.
Не помню, чтобы твоя фамилия была Лэнс.
Daran erinnern, dass Pullover I gab dir zum Geburtstag?
Помнишь свитер, я тебе давал на день рождения?
Gentlemen, ich möchte Sie daran erinnern,… das hier ist mein Job.
Господа, я напоминаю вам, это моя работа.
Wie oft muss ich dich daran erinnern, wie sehr ich Krankenhäuser hasse?
Сколько раз я должна напоминать тебя как сильно я ненавижу больницы?
Namen, die sie daran erinnern, was sie sind-- Ungeziefer.
Имена, которые напоминают им, кто они… сброд.
Ich will mich gar nicht daran erinnern, was hier unten vor sich ging.
Я не уверена, что хочу помнить, что что произошло здесь.
Muss ich Sie daran erinnern, Madame, dass wir in einem Mord ermitteln?
Вам следует напомнить, мадам, что мы расследуем убийство?
Ich kann mich nicht daran erinnern ob ich das Gatter geschlossen habe.
Я не помню, закрыла ли я эти ворота.
Ich wollte Sie nicht daran erinnern.
Я не хотел напоминать Вам о Вашей потере.
Du wolltest dich nicht daran erinnern.
Ты не захотела помнить.
Результатов: 405, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский