SIE MACHEN - перевод на Русском

они делают
sie tun
sie machen
sie vorhaben
sie bauen
sie zwingen
sie verdunkeln
sie stellen
sie unternehmen
sie bewerkstelligen
они сделают
sie machen
sie tun
sie werden
вы совершаете
ihr tut
sie machen
sie begehen
вы занимаетесь
machen sie
sie tun
arbeiten sie
sind sie von beruf
branche sind sie
ihr geschäft ist
ist ihre aufgabe
они творят
sie tun
sie machen
sie bewerkstelligen
ты заставляешь
du lässt
du bringst
du machst
du zwingst
deinetwegen
они превращают
sie verwandeln
sie machen
они сделали
sie getan haben
sie machten
sie haben
geschah
sie tun würden
sie das
они делали
sie zu tun
sie machten
sie begangen haben
вы выполняете
führen sie
sie machen
им за это

Примеры использования Sie machen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie machen eine Geschichte zur einzigen Geschichte.
Они превращают одну из историй в одну единственную.
Sie machen viele ähnliche Sachen.
Они делают множество сходных вещей.
Sie machen mich nervös.
Потому что ты заставляешь меня нервничать.
Sie machen einen kleinen Schnitt im Nacken.
Они сделают небольшой разрез на задней части шеи.
Gewiß, Allah ist Kundig dessen, was sie machen.
Воистину, Аллаху ведомо о том, что они творят.
Ich habe mich gefragt, was Sie machen.
Я постоянно думаю, чем Вы занимаетесь.
Sie machen ihm falsche Hoffnungen.
Вы даете ему ложную надежду.
Sie machen einen schrecklichen Fehler.
Вы совершаете ужасную ошибку.
Sie machen mich stark. Ich bin ein emotionales Wesen.
Они делают меня сильной. Я эмоциональное существо.
Nehmt diese Pillen nicht… Sie machen eure Gehirne zu Brei.
Не принимайте таблетки- они превращают ваши мозги в кашу.
Sie machen Bilder von Ihrem Inneren.
Они сделают снимок твоих внутренностей.
Sie machen mich nervös.
Ты заставляешь меня нервничать.
Sie machen jeden Tag eine Reihe von Übungen.
Каждый день вы выполняете несколько упражнений.
Gewiß, Allah ist Kundig dessen, was sie machen.
Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят.
Ich glaube, Sie machen hier einen großen Fehler.
Думаю, вы совершаете огромную ошибку.
Sie machen mir Hoffnung.
Вы даете мне надежду.
Sie machen uns zu dem, wer wir sind.
Они делают нас теми, кто мы есть.
Und sie machen dich zum Star!
И они сделают тебя звездой!
Gott hat Kenntnis von dem, was sie machen.
Поистине, Аллах осведомлен о том, что они вершат, и воздаст им за это.
Wichtig ist, ich weiß, was Sie machen.
Главное- я знаю, чем вы занимаетесь.
Результатов: 421, Время: 0.1019

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский