SOLCHE SACHEN - перевод на Русском

такие вещи
solche dinge
so etwas
solche sachen
sowas
solches zeug
so was cooles
das alles
все такое
all das
alles so
solche sachen
sowas alles
alles mögliche
cetera
ganze zeug
all diese
что-то подобное
so etwas
etwas ähnliches
sowas
etwas wie
solche sachen
solche dinge
etwas in dieser art
таких вещах
solche dinge
solche sachen
so etwas
таких вещей
so etwas
solche dinge
solche sachen
sowas
такие штуки
diese dinge
solche sachen

Примеры использования Solche sachen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er sagte oft solche Sachen.
Он часто говорил такие вещи.
Ich habe keine Freunde, mit denen ich über solche Sachen reden könnte.
У меня нет друзей, с которыми я мог бы поговорить о таких вещах.
Ich meine, solche Sachen passieren.
Я имею в виду, что такие вещи случаются.
Wer solche Sachen verhökern könnte.
Ну, кто еще может провернуть такие вещи.
Ich weiß solche Sachen.
Я знаю такие вещи.
Ich hatte schon immer einen sechsten Sinn für solche Sachen.
Послушай, у меня всегда было шестое чувство на такие вещи.
Siehst du, diese Leute sagen solche Sachen nicht.
Вот видишь, они такие вещи не говорят.
Erzählen Sie uns nicht solche Sachen.
Не говори нам такие вещи.
Man mischt sich nicht ein… in solche Sachen.
Лучше не ввязываться в такие вещи.
Wir haben solche Sachen in der Grundausbildung gemacht.
Мы занимались всякими такими вещами во время начальной подготовки. Так.
Wir bearbeiten solche Sachen nicht.
Мы такими вещами не занимаемся.
Vampire verkaufen solche Sachen, oder?
Вампиры продают вещи такого рода, так ведь?
Warum merk ich solche Sachen nicht?
Кaк я cрaзу не понимaю тaкиx вeщeй?
Ich wünschte meine Mum würde solche sachen sagen.
Вот было бы здорово, если бы моя мама говорила такие забавные вещи.
Weil du solche Sachen sagen kannst und dich in guter Gesellschaft befindest.
Потому что ты можешь говорить о таких вещах( хихикает) и ты в хорошей компании.
Hörst du solche Sachen oft?
Часто встречаешься с такими вещами?
Wow, solche Sachen habe ich an der Uni getragen.
Это похоже на штуки, которые я носила в колледже.
Solche Sachen mache ich nicht vor anderen Leuten!
Как я не занимаюсь подобными вещами на улице!
Alle Magazine, Fotos und solche Sachen wurden aus dem Regal geräumt.
Все журналы и фотографии и прочее тому подобное были вынуты из тумбы.
Wer erfindet solche Sachen?
Кто изобретает эти вещи?
Результатов: 123, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский