SOLCHE DINGE - перевод на Русском

такие вещи
solche dinge
so etwas
solche sachen
sowas
solches zeug
so was cooles
das alles
такие штуки
diese dinge
solche sachen
таких вещах
solche dinge
solche sachen
so etwas
такой вещи
so etwas
solche sache
solche dinge
таких вещей
so etwas
solche dinge
solche sachen
sowas
что-то подобное
so etwas
etwas ähnliches
sowas
etwas wie
solche sachen
solche dinge
etwas in dieser art
все такое
all das
alles so
solche sachen
sowas alles
alles mögliche
cetera
ganze zeug
all diese
такое прочее

Примеры использования Solche dinge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe für solche Dinge ein Gespür.
У меня нюх на такие вещи.
daher sorgt er sich um solche Dinge.
поэтому он заморачивается о таких вещах.
Es ist eine Schande, wenn solche Dinge passieren müssen.
Очень жаль… когда такие вещи случаются.
Ich tue solche Dinge nicht.
Я не делаю такие вещи.
Mir fallen solche Dinge auf.
Я привыкла замечать такие вещи.
Auf solche Dinge solltest du wirklich achten.
Ты должен обращать внимание на такие вещи.
Ja, nun, solche Dinge passieren nun mal.
Ну, да, такие вещи случаются.
Solche Dinge mag er nicht.
Ему не нравятся такие вещи.
Sie vergisst, dass ich solche Dinge spüre.
Она забывает, что я такие вещи чувствую.
Solche Dinge lernt man.
Таким вещам учишься.
Solche Dinge brauchen Zeit.
Таким вещам нужно время.
Solche Dinge existieren?
Такая штука существует?
Solche Dinge passieren andauernd.
Вещи такого рода случаются постоянно.
Aber Cochrane tat solche Dinge.
Но Кохрейн сделал такую вещь.
Solche Dinge wirft man nicht einfach weg.
Не разбрасывайся такими вещами.
Solche Dinge tun wir nicht.
И не занимаемся такими вещами.
Es ist meine Aufgabe, solche Dinge zu wissen.
Я должна быть в курсе таких дел.
Lernen wir solche Dinge, wie wir sie zur Zeit der alten Götter kannten.
Мы узнаем те вещи, которые знали, когда бродили Старые Боги.
Passieren solche Dinge.
Такие вещи произходят.
Es gibt viele solche Dinge.
Таких явлений много.
Результатов: 172, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский