SPEZIES - перевод на Русском

вид
art
ansicht
blick
spezies
aussicht
so
aussehen
als
form
gattung
расы
rasse
spezies
volk
rennen
существа
wesen
kreaturen
dinger
geschöpfe
lebewesen
tiere
wesenheiten
spezies
особи
individuen
personen
spezies
tiere
species
exemplare
arten
разновидность
art
form
variante
spezies
вида
art
ansicht
blick
spezies
aussicht
so
aussehen
als
form
gattung
видов
art
ansicht
blick
spezies
aussicht
so
aussehen
als
form
gattung
виды
art
ansicht
blick
spezies
aussicht
so
aussehen
als
form
gattung
раса
rasse
spezies
volk
rennen
существ
wesen
kreaturen
geschöpfe
lebewesen
dinge
tiere
spezies
wesenheiten
lebensformen

Примеры использования Spezies на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Unsere Spezies hat sich zu etwas Unmenschlichem entwickelt.
И наш вид эволюционировал в нечто меньшее, чем человек.
Irgendein Hinweis, welche Spezies er sein könnte?
Не подскажешь, какой он расы?
Eine Spezies, die sie auslöschen kann.
Виды, которые могут их уничтожить.
Beide Spezies haben einen Hitzeblick.
У обоих видов есть тепловое зрение.
Antwort: Die Spezies, die am besten flüchten kann.
Ответ: раса, которая убегает лучше всех во вселенной.
Jede Spezies hat den Willen zu überleben.
Просто у каждого вида есть желание выжить.
Jede neue Spezies startet mit einer Gründermutation.
Каждый новый вид начинается с Мутации основателя.
Welche Spezies wird zurückgelassen?
И какие виды на него не попадут?
Das Potential dieser Spezies geht weit über eine urbane Befriedung hinaus.
Потенциал этих существ… гораздо больше чем умиротворение городов.
Die Borg haben viele Spezies assimiliert, deren Mythen solche Momente der Klarheit erklären.
Борги ассимилировали много видов с мифологией, объясняющей подобные моменты откровения.
Name, Spezies und Grund für Asyl.
Имя, раса и причина для получения убежища.
Ihre Spezies hat großes Potenzial.
У вашего вида великий потенциал.
Aber unsere Spezies scheint unbändigen Appetit zu haben.
Но, кажется, наш вид имеет ненасытный аппетит.
Das ist genau die Anzahl der Spezies, die jedes Jahr ausstirbt.
Это точное количество видов, вымирающих ежегодно.
Jene Spezies hat extrem hohen Blutdruck.
У тех особей чрезвычайно высокое кровяное давление.
Manche Spezies tun das.
Некоторые виды так делают.
Faszinierende Spezies, diese weinenden Engel.
Потрясающая раса- плачущие ангелы.
Viele Spezies sind von ihnen abhängig.
От них зависит жизнь многих существ.
Eine weitere potenzielle Heimatwelt für unsere Spezies.
Еще один потенциальный дом для нашего вида.
Sie bringen nicht nur die Spezies zurück.
Они не просто возвращают вид.
Результатов: 488, Время: 0.0665

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский