РАСЫ - перевод на Немецком

Rasse
раса
вид
порода
расовая
расса
Völker
народ
люди
жители
Spezies
вид
расы
существа
особи
разновидность
Rennen
гонка
бежать
бегать
скачки
забег
расы
соревнования
заезд
беге
бегом
Ethnien
расы
Hautfarbe
цвет кожи
расы
цвет лица
Rassen
раса
вид
порода
расовая
расса
Volk
народ
люди
жители
Vöiker
расы

Примеры использования Расы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты позор расы вампиров, Фрост.
Sie sind eine Schande für das Volk der Vampire, Frost.
Клянусь хранить верность Адольфу Гитлеру… бессмертному вождю нашей расы.
Ich gelobe Treue Adolf Hitler… dem unsterblichen Führer unserer Rasse.
Не подскажешь, какой он расы?
Irgendein Hinweis, welche Spezies er sein könnte?
Чебоксаров Н. Н., Чебоксарова И. А. Народы, расы, культуры.
Tscheboksarow, I. A. Tscheboksarowa: Völker, Rassen, Kulturen.
Мы выберем лучших и самое яркое твоей расы для присоединения к нам.
Wir werden die Besten und die Intelligentesten eurer Rasse auswählen, um sich uns anzuschließen.
Всемогущий Господь создал расы.
Gott hat die Rassen geschaffen, Weiße.
Я не нахожу удовольствия в уничтожении расы.
Ich erfreue mich nicht an der Zerstörung einer Rasse.
Я не питаю к ним никаких плохих чувств, но расы не должны смешиваться.
Ich persönlich habe nichts gegen sie, aber Rassen sollten sich nicht mischen.
они добывали энергон- живительную жилу нашей расы.
um Energon zu gewinnen, der Lebenssaft unserer Rasse.
Смех детей, щенков, другие расы, собственную расу..
Kindergelächter, Welpen, andere Rassen, seine eigene Rasse..
Моя главная задача- предотвратить вымирание моей расы.
Vorrangig ist für mich das Überleben meiner Rasse.
Культуры и расы исчезнут.
Kulturen und Rassen verschwinden.
ты- лучший представитель своей расы.
Sie repräsentieren das Beste Ihrer Rasse.
На кону выживание всей человеческой расы.
Das Überleben der gesamten menschlichen Rasse steht auf dem Spiel.
Будьте добры, без различия цвета кожи, расы или религии.
Seien Sie freundlich, ohne Unterschied der Hautfarbe, Rasse oder Religion.
Доктор Мора считает, что нашел родину моей расы.
Dr. Mora meint, eventuell den Ursprung meines Volkes entdeckt zu haben.
Я из расы, построившей ТАРДИС,… измерения- это по нашей части.
Ich entstamme der Rasse, die die TARDIS baute. Dimensionen sind unser Ding.
Вы не можете его расы.
Tritt nicht gegen ihn an.
Знаешь, я позор для своей расы.
Weißt du, ich bin eine Schande für meine eigenen Leute.
Это жестокое нападение оскорбило не только ее, но и душу всей моей расы!
Nicht nur sie wurde getroffen, sondern auch die seele meines VoIkes.
Результатов: 140, Время: 0.0761

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий