VÖLKER - перевод на Русском

народов
völker
heiden
nationen
menschen
heidenvölker
bevölkerung
leute
люди
menschen
leute
männer
personen
volk
расы
rasse
völker
spezies
rennen
ethnien
hautfarbe
vöiker
племена
stämme
völker
народы
völker
heiden
menschen
nationen
leute
heidenvölker
gemeinschaften
bevölkerungen
народам
völker
heiden
leuten
menschen
gemeinschaften
bevölkerung
umam
nationen
народа
volk
leute
menschen
gemeinschaft
nation
bevölkerung
umma
öffentlichkeit
людей
menschen
leute
männer
personen
volk
menschlichen

Примеры использования Völker на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Aber es gibt Gefahren, die unsere beiden völker bedroht.
Но возможно есть опасность, угрожающая обоим нашим народам.
Das Schicksal aller Völker.
Судьба всех людей.
Die Völker werden es mir sagen.
Люди будут читать меня….
das Problem der‚geschichtslosen‘ Völker.
проблема неисторических народов».
Er wird es nicht riskieren, dass sich die Völker Mittelerdes unter einem Banner vereinen.
Он не рискнет ждать пока народы Средиземья объединятся под одним знаменем.
Die Stimmen der Völker sollen gehört werden,
Голоса народа должны быть услышаны.
In den vergangenen Zeiten ließ er alle Völker ihre eigenen Wege gehen.
Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями.
Faschismus und sowjetischer Kommunismus wurden auf dem Rücken widerwilliger Völker errichtet.
Фашизм и Советский коммунизм были построены, несмотря на нежелание людей.
Starke Völker brauchen keinen starken Mann.
А сильные люди не нуждаются в сильном.
Universale Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker.
Всеобщее осуществление права народов на самоопределение.
Darum werden die Völker dich preisen für immer und ewig.
Потому будут славить Тебя народы во век и вечность.
Bollwerk der Völker in der Bruderschaft stark.
Оплот народа в братстве сильный.
Warum sollten die Iraker nicht von den bewährten Erfahrungen anderer Völker profitieren?
Так почему же иракцам не извлечь пользы из опыта других людей?
Fremde Länder, fremde Völker.
Разные страны и разные люди.
Er begründete das Institut für die Völker des Nordens.
В нашем институте он занимался этнографией народов Севера.
Und alle Völker sahen seine Herrlichkeit.
И все народы видят его славу.
Er war ein guter Vertreter unser beider Völker.
Он великий человек. Он был замечательным представителем вулканского народа и Федерации.
Geld, wenn die Völker folgen werden.
Если деньги будут следовать народов.
Seid gegrüßt, Völker der Erde.
Приветствую, люди Земли.
Zu einer rechtschaffenen Sache erzogen er die Völker.
К праведному делу он воспитывал народы.
Результатов: 559, Время: 0.0526

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский