TIEFSTE - перевод на Русском

глубочайшие
tiefstes
глубины
tiefe
grund
tiefsten teile
tiefgründigkeit
глубокие
tiefe
tiefgreifende
deep
profunden
tiefgründigen
fundiertes
глубочайшее
tiefstes
глубокое
tiefe
tiefgreifende
großen
deep
tiefgründige
profunden
глубоко
tief
zutiefst
sehr
weit
tiefgründig
tiefsinnig

Примеры использования Tiefste на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nimm den dunkelsten Pfad in die tiefste Hölle, aber beschütze dein Volk,
Спустись по темнейшей тропе в глубины ада… но защити свой род…
Dann gibt es Raum. In diesem Raum spüren Sie Ihre Verletzlichkeit und was Ihnen am meisten bedeutet und Ihre tiefste Absicht ist.
Создайте пространство, ощутите там свою уязвимость, то, что для вас важнее всего, ваши глубочайшие помыслы.
Es ist düster. Titan am Mittag ist so dunkel wie tiefste Dämmerung auf der Erde.
Она темная-- полдень на Титане так же темен как глубокие земные сумерки.
Aber Kiki half mir, zu verstehen, dass meine tiefste emotionale Erfüllung vom Job herrührte.
Но Кики помогла мне понять, что глубочайшее эмоциональное чувство удовлетворения я получаю от работы.
Der flächengrößte und zugleich tiefste See auf deutschem Staatsgebiet ist der Bodensee,
Самое большое и самое глубокое озеро на территории Германии- Боденское озеро,
Zu den beliebstesten Ausflugszielen gehören auch der größte und der tiefste See- Čertova
Среди самых популярных прогулок- поход к самому большому и самому глубокому озерам- Чертову
Der Brunnen auf der Burg Stolpen mit einer Tiefe von 84,39 m gilt als der tiefste in Basalt getriebene Brunnen der Welt.
Колодец в крепости Штольпен глубиной 82( 84, 39) мсчитается самым глубоким колодцем мира, сделанным в базальте.
präsentieren sie sich als deine tiefste, dunkelste Begierde.
в виде предмета вашей глубокой, темной страсти.
die Schwester Gottes ist meine tiefste, dunkelste Begierde?
сестра Бога- моя глубокая, темная страсть?
auf das US-Hypothekendebakel zurückzuführen, das die Weltwirtschaft rasch in die tiefste Rezession seit den 1930er Jahren hinabzog.
который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930- х гг.
Die andere Tatsache ist, dass der Grundzustand, der tiefste Energiezustand eines Quantensystems,- die Wellenfunktion ist immer sehr ausgeglichen- nur sehr wenig Bewegung hat.
Следующим было то, что в состоянии покоя, самом низком уровне состояния квантовой системы, волновая функция всегда очень плавная. и имеет минимальное количество отклонений.
Das Becken ist zurzeit nicht der tiefste Punkt der Senke: Er liegt mehrere Kilometer westlich
Бассейн на самом деле не является самой низкой точкой, последняя расположена в нескольких милях к западу
Das hier ist der Zielort, die tiefste Hydrothermalquelle der Welt in Cenote Zacaton, in Nordmexiko.
Вот это наша цель, самый глубокий гидротермальный источник в Сеноте Закатон в северной Мексике.
denn Hongkongs tiefste Wunden stammen nicht von Chinas Herrscher, sondern sind selbst beigebracht.
потому что самые глубокие раны Гонконга были получены не от китайского правления, а были нанесены Гонконгом самому себе.
Dieser Planet hat die magische Eigenschaft, tiefste Traumata, Träume, Ängste und Sehnsüchte zu materialisieren.
Эта планета обладает чудесной способностью напрямую воплощать мечты, страхи, самые глубокие травмы, желания.
letzte und tiefste der Acht Heiße Narakas.
ад непрерывной пытки, последний и самый глубокий из восьми Горячих Наракас.
Im 17. Jahrhundert war der Heilig-Geist-Schacht mit über 880 Metern der tiefste Schacht der Erde.
В XVII веке шахта достигала длины 780 м и была самой глубокой шахтой в мире.
Du wirst morgen verlieren, oder, so wahr mir Gott helfe, ich stecke dich in die tiefste, dunkelste Zelle,
Ты проиграешь завтра, или я с божьей помощью посажу тебя в самую глубокую, темную клетку,
ist das Pulvermaar der tiefste natürliche See Deutschlands.
Пульфермар является самым глубоким природным озером в Германии.
meiner Meinung nach, die tiefste Erkenntnis die jemals in der Moralpsychologie erreicht wurde.
на мой взгляд,- самые глубинные постижения, которые были достигнуты в психологии нравственности.
Результатов: 59, Время: 0.0636

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский