UM MEHR - перевод на Русском

более
mehr
viel
noch
eine
als
eher
besser
ist
etwas
stärker
большего
mehr
größeren
besseres
als das
höheres
на более
auf mehr
auf einer
больше
mehr
länger
größer
wieder
weitere
weiter
eher
sonst
viel

Примеры использования Um mehr на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
CAMBRIDGE- Der Ölpreis ist in den vergangenen fünf Monaten um mehr als 25% auf unter 80 US-Dollar pro Barrel gefallen.
КЕМБРИДЖ- Цены на нефть упали более чем на 25% в течение последних пяти месяцев: до$ 80 за баррель.
Griechenlands Produktionsleistung wird um mehr als 4% sinken.
на 2%, а производство Греции упало более чем на 4.
die verhindern werden, dass sich der Planet um mehr als zwei Grad Celsius erwärmt.
позволит предотвратить отопление планеты на более чем 2° Цельсия.
sein bedeutet zu wissen, dass die Selbstmordrate unter Veteranen seit 2001 um mehr als 32 Prozent gestiegen ist.
значит знать о том, что с 2001 года процент самоубийств среди наших ветеранов повысился более, чем на 32 процента.
dem amerikanischen Aktienmarkt und der dramatische Einbruch bei den Immobilienpreisen führten zu einem Rückgang des Vermögens amerikanischer Haushalte um mehr als 10 Billionen Dollar.
сорокапроцентный спад на рынке ценных бумаг в США привели к сокращению благосостояния американских семей на более чем 10 триллионов долларов.
Um mehr zu erfahren wenden Sie sich bitte mit dem Telefon:
Чтобы узнать больше, пожалуйста, не стесняйтесь связаться с телефона:
wobei die Schulden in manchen Krisenländern seit 2007 um mehr als 75% anstiegen.
уже увеличился более чем на 75% с 2007 года.
Aber bei diesem Ring geht es um mehr als unser tägliches Geschäft, nämlich um uns
Но это кольцо больше, чем бизнес день ото дня. Это мы…
Seit 1975 ist der Pro-Kopf-Verbrauch von Flüssigmilch in den USA um mehr als 40 Prozent gesunken.
С 1975 года количество потребляемого жидкого молока на душу населения в США упало более чем на 40 процентов.
Dass mein Sohn Bjorn um mehr als alles andere in der Welt hier bei seinem Vater bleiben will.
Больше всего на свете, Бьорн хочет остаться здесь со своим отцом.
Die 300 Millionen Menschen umfassende Mittelschicht der Region wächst jährlich um mehr als 5 Prozent.
Сильный 300 миллионный средний класс региона растет более чем на 5% в год.
geht es um mehr, als die Verringerung der Besatzung.
что я расстроен. Но это больше чем просто отбор.
In den USA ist das mittlere Vermögen zwischen 2007 und 2013(also nach der Erholung am Aktienmarkt) um mehr als 40% zurückgegangen.
В США, несмотря на восстановление фондового рынка, средний уровень богатства домохозяйств в период с 2007 по 2013 годы упал более чем на 40.
Im Juni gab der Index an vier Tagen um mehr als 1% nach und stieg an zwei Tagen um mehr als diesen Wert an.
В июне индекс упал больше чем на 1% за четыре дня и вырос больше чем на 1% в два дня.
Der untere Lorzelauf wurde 1976 korrigiert und um mehr als 1 km ostwärts verlegt.
Ниже по течению в 1976 году Лорце была скорректирована и перемещена к востоку более чем на 1 км.
Wir konnten die Dynamik gegenüber dem klassischen viper 20 um mehr als 30 Prozent steigern“ so Aumayr.
Мы смогли повысить динамику работы по сравнению с классическим viper 20 более чем на 30%»,- говорит господин Аумайр.
Durch die Zugabe einer kleinen Menge Schwefel erleichtert Phosphor die spanende Bearbeitung um mehr als 304.
Добавляя небольшое количество серы, фосфор облегчает процесс обработки более чем на 304.
dass es im Leben um mehr als nur gutes Aussehen geht.
в жизни есть большее, чем красивая внешность.
Die Zahl der gefälschten Waren mit FIFA-Symbolen ist im Vergleich zum Vorjahr um mehr als das 50-fache gestiegen im ersten Halbjahr 2017 wurden 1.468 Plagiate mit FIFA-Symbolen identifiziert.
Количество контрафактных товаров с символикой FIFA увеличились по сравнению с прошлым годом более чем в 50 раз за 1 полугодие 2017 года было выявлено 1468 единиц контрафактных товаров с символикой FIFA.
Wir vervielfachten die 10.000 USD Unterstützung um mehr als 300 Mal in einen drei Millionen USD Park.
Мы смогли увеличить грант более чем в 300 раз, и парк получил три миллиона.
Результатов: 82, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский