VERDAMMT GUTER - перевод на Русском

охренительный
чертовски хорошим
verdammt guter
чертовски классный
verdammt guter

Примеры использования Verdammt guter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dein Paps ist ein verdammt guter Detective.
Твой отец- чертовски крутой детектив.
Aber war'n verdammt guter Aufstand.
Но это было чертовски восстание.
Wenn ein weiterer kriegstreiberischer Bonze durch The Faceless enttarnt wird, dann ist es ein verdammt guter Tag.
Когда очередного алчного корпоративного разжигателя войны разоблачают Безликие, это чертовски хороший день.
so wie es sich anhört, ein verdammt guter.
судя по тому, что я слышу чертовски хороший.
Davon abgesehen war ich ein verdammt guter Ehemann.
я был чертовски хорошим мужем.
wars ein verdammt guter.
был трюк, то чертовски хороший.
Aber er war ein verdammt guter Sportler.
но он был чертовски хорошим спортсменом.
aber sie war Ihnen ein verdammt guter Freund und sie war loyal.
но она была чертовски хорошим другом для тебя, и она была преданной.
die Rechte an meinen Master-Bändern ist ein verdammt guter Deal.
собственность на все мастер- записи- чертовски хорошая сделка.
du dich mir gerade ergeben hast… Das ist ein verdammt guter Anfang.
ты решилась подчиниться мне… это чертовски хорошее начало.
dann ist es ein verdammt Guter.
то план чертовски хорош.
George ist nicht nur ein Anwalt und ein verdammt guter Sänger, er ist außerdem die Alkohol-Polizei.
Джордж у нас не просто адвокат и классный чертов певец, он еще и алкогольная полиция.
Ich weiß, man muss ihn an der kurzen Leine halten,… aber trotzdem, vor Ihnen steht ein verdammt guter Polizist.
Я знаю, что его надо держать в узде… но, тем не менее… перед нами чертовски хороший полицейский.
er ist nicht nur eine Rechenmaschine und ein verdammt guter Anwalt, sondern er hat mir persönlich aus mehr
Он не только наш денежный станок и чертовски хороший юрист, он неоднократно лично спасал меня из передряг,
Nun, das ist eine verdammt gute Verhaftung von Tommy Gregson.
Ну, я думаю это чертовски хороший арест для Томми Грэгсона.
Wir haben verdammt guten Sex.
У нас чертовски хороший секс.
Er ist wahrscheinlich verdammt gut versteckt.
Наверно он чертовски хорошо его охраняет.
Ja, eine verdammt gute Köchin.
Да, чертовски хорошим поваром.
Mini redet verdammt gut für einen Waffenhalter.
Мини чертовски хорошо говорит для рядового бойца.
Du machst einen verdammt guten Martini, Mister.
Ммм. Ты делаешь чертовски хороший мартини, мистер.
Результатов: 44, Время: 0.0932

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский