VERGEBEN SIE MIR - перевод на Русском

простите меня
vergebt mir
verzeihen sie mir
es tut mir leid
entschuldigen sie mich
verzeihung
entschuldigung
прости меня
es tut mir leid
vergib mir
verzeih mir
entschuldige
es tut mir so
меня простить
mir vergeben
mir verzeihen
entschuldigen sie mich
извините меня
entschuldigen sie mich
entschuldigung
verzeihung
es tut mir leid
verzeiht mir
vergeben sie mir
entschudligen sie meine

Примеры использования Vergeben sie mir на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bitte vergeben Sie mir.
Es tut mir leid, vergeben Sie mir.
Я извиняюсь, простите меня.
Bitte vergeben Sie mir.
Пожалуйста, простите меня.
Vergeben Sie mir.
Да. Простите меня.
Vergeben Sie mir!
Пpocтитe меня.
Vergeben Sie mir.
Простите мне.
Vergeben Sie mir, Euer Ehren.
Извините, ваша честь.
Es bedeutet, und vergeben Sie mir, das ich das sage, pelzig.
Это означает( прошу прощения), пушистый.
Vergeben Sie mir, aber das klingt irgendwie widersprüchlich.
Простите, но это звучит двусмысленно.
Vergeben Sie mir, aber wie ist Derek gestorben?
Простите, но как Дерек умер?
Vergeben Sie mir?
Вы меня прощаете?
Vergeben Sie mir, Boyle, aber es ist einfach zu früh für Mahler.
Прости, Бойл, но сейчас слишком рано для Малера.
Vergeben Sie mir Inspector, aber Sie sind kein Klinikarzt.
Извините, инспектор, но вы не практикующий врач.
Vergeben Sie mir nur.
Просто отпустите мне грехи.
Bitte. Bitte vergeben Sie mir.
Пожалуйста, пощадите меня.
Bitte vergeben Sie mir.
И надеюсь, что вы простите меня.
Sie sagt:"Vergeben Sie mir.
Она просит простить ее.
Master Bruce, vergeben Sie mir dafür, die ausgelutschten, alten Worte zu verwenden"in Zeiten wie diesen.
Хозяин Брюс, извините меня за… произношение старых избитых слов" в такие времена.
Vergeben Sie mir, alter Freund.
Прости меня, мой старый друг,
Vergeben Sie mir, aber ich weiß, dass der Tod Ihres Sohnes Charlie immer noch schwer auf Ihnen lastet.
Прости меня, но смерть твоего сына Чарли все еще давит на тебя.
Результатов: 64, Время: 0.0536

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский