VERMOCHTE - перевод на Русском

могла
konnte
vielleicht
durfte
vermochte
möglicherweise
смог
können
in der lage war
gelang es
schaffte es
möglich
мог
konnte
vielleicht
durfte
möglicherweise

Примеры использования Vermochte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
richtete dabei seine Aufmerksamkeit nicht sosehr auf seine Gedanken(diese vermochte er noch nicht zu entwirren)
шагами по большой дороге, прислушиваясь не столько к своим мыслям( он не мог еще разобрать их),
aber jetzt vermochte sie das, was sie las, schlechterdings nicht mehr zu verstehen.
уже решительно не могла понимать того, что читала.
Wronski vermochte nicht zu begreifen, wie sie mit ihrer kraftvollen,
Вронский не мог понять, как она, со своею сильною,
das ein Späßchen war, vermochte aber nicht darüber zu lächeln.
но не мог улыбнуться.
in dem ganzen Bereich seiner Überzeugungen vermochte er schlechterdings keine Antworten zu finden,
какие я признаю ответы?" И он никак не мог найти во всем арсенале своих убеждений не только каких-нибудь ответов,
selbst mit äußerster Anstrengung seiner Einbildungskraft vermochte er sich nicht das tierische Wesen vorzustellen,
делая самые большие усилия воображения, он все-таки не мог представить себе того зверского существа,
seine Erregung war offenbar dadurch noch gesteigert worden, daß ihm die Stimme versagte und er dem, was er sagen wollte, nicht den gewünschten Ausdruck zu geben vermochte.
что голос изменяет ему и он не может дать своей речи того выражения, какое бы хотел.
wollte etwas sagen, vermochte aber keinen Laut herauszubringen.
хотел что-то сказать, но никак не мог выговорить;
Er meinte zu begreifen, was übrigens sie selbst durchaus nicht zu begreifen vermochte: nämlich
Ему казалось, что он понимает то, чего она никак не понимала: именно того, как она могла, сделав несчастие мужа,
rohen Worte auszusprechen, so schrecklich, daß sie sich nicht vorzustellen vermochte, was nun die Folge sein werde.
она не могла понять теперь, как она могла решиться произнести эти странные грубые слова, и не могла представить себе того, что из этого выйдет.
Es wärmt mir das Herz, dass meine Hände das vermochten.
Приятно осознавать что мои руки достойны доверия.
Bei nichts vermochte er seine Gedanken festzuhalten.
Ни на чем он не мог остановиться.
Auch Ljewin vermochte ein Lächeln nicht zu unterdrücken.
Левин тоже не мог не улыбнуться.
Doch selbst die Sonne vermochte das Grau nicht zu überstrahlen.
Но даже солнце не в силах затмить серость.
Die Entstehung dieses Verhaltens vermochte er dagegen nicht zu erklären.
Однако, объяснить этот факт ему не удалось.
Ich gebe Euch, was kein anderer Mann zu geben vermochte.
Я дарую вам то, что никто другой не смог.
und vor seiner Erhabenheit vermochte ich nichts.
пред величием Его не устоял бы я.
Aber jener Augenblick war vorübergegangen, und Ljewin vermochte dieser damaligen Seelenstimmung keine Stelle in seiner geistigen Entwicklung zuzuweisen.
Но прошла эта минута, и он не мог дать этому тогдашнему настроению никакого места в своей жизни.
das Politbüro habe die Normenerhöhung soeben zurückgenommen, vermochte die aufgebrachte Menge nicht zu beruhigen.
Политбюро отменило повышение норм труда, не смогло успокоить толпу.
Ich konnte immer den Zweck rechtfertigen, vor mir, meinem Gewissen. Ich vermochte, ihn mit allen Mitteln zu verfolgen.
Если я мог найти оправдание этому для себя, для своей совести, я мог дальше делать все что угодно.
Результатов: 105, Время: 0.0518

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский