VERNÜNFTIGER - перевод на Русском

разумный
vernünftiger
intelligente
angemessener
klugen
verständiger
рациональный
rationale
rationelle
vernünftiger
einsichtig
благоразумный
vernünftiger
здравомыслящий
vernünftige
разумным
vernünftiger
intelligente
angemessener
klugen
verständiger
разумные
vernünftiger
intelligente
angemessener
klugen
verständiger
здравый

Примеры использования Vernünftiger на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vernünftiger Ratschlag.
Отличный совет.
Vielleicht bin ich jetzt älter und vernünftiger.
Да, возможно. Но теперь я старше и мудрее.
Der Präsident scheint ein vernünftiger Mann zu sein.
Президент кажется порядочным человеком.
Kincaid ist kein vernünftiger Mann.
Кинкейд не порядочный человек.
Ich dachte, du wärst vernünftiger.
Я думал, ты окажешься более разумным.
Gib dein Herz zur Zucht und deine Ohren zu vernünftiger Rede.
Приложи сердце твое к учению и уши твои- к умным словам.
Susan, ich bin ein anständiger, vernünftiger Kerl.
Сьюзан, я порядочный, рассудительный парень.
Du bist doch ein vernünftiger Kerl?
Ы же умный парень?
Schauen Sie. Ich bin sicher, Sie sind ein vernünftiger Kerl, Rooster.
Слушай, я уверен, что ты нормальный парень Петух.
Oh, er ist ein vernünftiger Junge.
Толли- смышленный мальчик.
Periode; Ausgezeichnete Qualität und vernünftiger Preis& Zeitraum;
Превосходные качество и умеренная цена.
Vielleicht ist ihr Mann vernünftiger.
Интересно, ее муж- более разумный человек?
Ich bin ein vernünftiger Vater.
Я стараюсь быть хорошим отцом.
Ich bin jetzt Vernünftiger Duane.
Теперь Умный Дуэйн.
Captain, ich bin ein vernünftiger Mann. Und Sie sind kooperativ,
Капитан, я- разумный человек, и вы оказали сотрудничество,
Weil du ein vernünftiger Mensch bist,
Потому что ты рациональный человек. И потому
und Sie wirken wie ein vernünftiger junger Mann.
а вы, кажется, разумный молодой человек.
Ich bin kein Pessimist,… aber ein vernünftiger Mann würde seine Finanzen in Ordnung bringen.
Ничего не берусь утверждать, но человек благоразумный, привел бы свои финансовые дела в порядок.
Es waren ein paar Stämme in der Tat, wie ein vernünftiger Mensch kann brauchen, aber in.
Существовали пару стволов, действительно, такие, как разумный человек, возможно, необходимо, но в.
dass er ein gemäßigter und vernünftiger Mann ist.
что он умеренный и здравомыслящий человек.
Результатов: 70, Время: 0.0707

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский