VERSORGUNG - перевод на Русском

поставка
lieferung
versorgung
liefern
beschaffung
удел
versorgung
rizq
erbteil
erbe
anteil
lebensunterhalt
unterhalt
versorgt
verbrauchsgut
erbgut
снабжения
logistik
versorgung
питания
ernährung
nahrung
essen
stromversorgung
verpflegung
strom
powered
lebensmittel
mahlzeiten
nährstoffe
надел
trägst
anziehen
legte
versorgung
unterhalt
rizq
aufsetzt
поставки
lieferung
versorgung
liefern
beschaffung
снабжение
logistik
versorgung
поставок
lieferung
versorgung
liefern
beschaffung
питание
ernährung
nahrung
essen
stromversorgung
verpflegung
strom
powered
lebensmittel
mahlzeiten
nährstoffe
удела
versorgung
rizq
erbteil
erbe
anteil
lebensunterhalt
unterhalt
versorgt
verbrauchsgut
erbgut

Примеры использования Versorgung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ausreichende Versorgung Betriebsmittel.
Адекватняя поставка ресурсов.
Essen, Unterkunft, Wasser, Versorgung.
Еда, жилье, вода, снабжение.
Nächste: Versorgung mit 8 USBs 8A com Anzeige e fastcharging.
Следующий питания с 8 USBs 8А ком дисплей электронной fastcharging.
Preis: negotiation Versorgung: Auf Lager.
Цена: negotiation Поставка: В сток.
Versorgung: Auf Lager Produktname: Testosteron enanthate.
Поставка: В сток Название продукта: enanthate тестостерона.
wo herkömmliche elektrische Versorgung nicht verfügbar ist.
где обычные электрические питания не доступны.
Versorgung Beach Flags,
Поставка пляжных флагов,
Der leistungsstarke Motor Marathon Versorgung unerschöpfliche Kraft.
Мощный двигатель марафон питания неисчерпаемой энергии.
Standard: USP/BP Versorgung: Auf Lager.
Стандарт: USP/ BP Поставка: В сток.
Aussehen: Weißes, kristallines Pulver Versorgung: Auf Lager.
Внешний вид: Белый кристаллический порошок Поставка: В сток.
Politik: Reshipping-Politik Versorgung: Auf Lager.
Политика: Политика Reshipping Поставка: В сток.
Sie sind nie auf Versorgung, mit unserer Monatskapazität von 2000 PC niedrig.
Вы никогда не будете низки на поставке, с нашей ежемесячной емкостью 2000 ПК.
Und gewährt ihm Versorgung, von wo(aus) er damit nicht rechnet.
И наделит его уделом, откуда он и не ожидает.
SGS kontrollieren Bericht können Versorgung sein, wenn es ein notwendiges gibt.
СГС проверяют отчет могут быть поставкой если необходимое.
Produktionserfahrung in der Versorgung Restaurantmöbeln.
опыта продукции в поставке мебелей ресторана.
Danke, für die Versorgung der Soldaten seiner Majestät.
Спасибо вам за заботу о солдатах Его Величества.
Das ist fürwahr Unsere Versorgung; sie geht nicht zu Ende!
Это- Наш беспредельный дар, неисчерпаемый удел вам!
Und gewährt ihm Versorgung, von wo(aus) er damit nicht rechnet.
И даст ему пропитание, откуда он и не рассчитывает.
Das ist unsere Versorgung; sie geht nicht zu Ende!
Это- Наш беспредельный дар, неисчерпаемый удел вам!
Sind wir in der Lage, Versorgung und Lieferung rechtzeitig sicherzustellen.
Мы можем обеспечить поставку и доставку в срок.
Результатов: 188, Время: 0.1193

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский