WENN ICH SAGE , DASS - перевод на Русском

если я скажу что
когда я говорю что

Примеры использования Wenn ich sage , dass на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn ich sage, dass er ein Lügner ist, können wir dann wieder nach Hause gehen?
Если я скажу, что он лжет, мы можем вернуться домой?
Und jetzt musst du mir vertrauen, wenn ich sage, dass ich glaube, dass es einen besseren Weg gibt.
Так что доверься мне, когда я говорю, что знаю, что для нас лучше.
Wenn ich sage, dass wir es kaum noch erwarten können, dass Sie über uns urteilen.
Когда я говорю, что мы ждем не дождемся того, как вы начнете нас оценивать.
Nehmen Sie es mir übel, wenn ich sage, dass Sie bezaubernd sind?
Ну, а о чем вы подумаете, если я скажу что вы меня порозили?
Wenn ich sage, dass ich keine Informationen habe,
Раз я сказал, что ничего не знаю, значит,
Und wenn ich sage, dass ich bereit bin,
Поэтому если я говорю, что я уже готов,
ich spreche für jeden hier, wenn ich sage, dass wir alle bei dir sind, Malcolm.
скажу за всех присутствующих когда скажу что мы все с тобой, Малкольм.
Würde es Sie überraschen, wenn ich sage, dass er Mrs. Allen erpresste?
Мисс Пленделит, а Вы бы не удивились если бы я предположил, что этот человек шантажировал миссис Аллен?
Wenn ich sage, dass ist ein sehr wichtiger Patient dann meine ich, sie ist sehr wichtig für mich..
Если я говорю, что это очень важный пациент, это значит, что она очень важна для меня..
würde ich lügen, wenn ich sage, dass ich nicht glaube, dass Joel Tiernan etwas zu verbergen hat.
Я солгал бы, если бы я сказал что не думал о том, что этот Джоул Тэнан что-то скрывает.
Und Sie sollten mittlerweile wissen, wenn ich sage, dass Sie in Gefahr sind, dann sind Sie das.
И тебе пора понять, что если я говорю об опасности, значит, она существует.
Bitte glauben Sie mir also, wenn ich sage, dass Sie keine Angst haben müssen.
Так что, пожалуйста, поверьте мне, когда я скажу, что вам не надо бояться.
was ich meine, wenn ich sage, dass die Werbung sich ändern muss.
я имею в виду, когда говорю, что реклама должна измениться.
die ganze Familie und deinen verstorbenen Vater wenn ich sage, dass Morty Abfall ist.
твоего покойного отца- моего возлюбленного брата… когда говорю что Морти- мусор.
Es wird besser, aber ich würde lügen, wenn ich sage, dass man sich daran gewöhnt.
Станет легче, но я совру, если скажу, что ты привыкнешь.
Würdest du es verstehen, wenn ich sagte, dass es kompliziert ist?
Тебе стало бы понятнее, если бы я сказала, что все сложно?
Was wäre, wenn ich sagte, dass es gefährlich sei?
А если бы я сказал, что это опасно?
Wenn ich sage, dass sie alle Varianten des gleichen Helden sind?
Если я скажу вам, что они- разные варианты одного и того же героя?
Was ist, wenn ich sage, dass du es nicht musst?
Что, если я скажу, что тебе и не придется?
Der Tag hört auf, wenn ich sage, dass er aufhört.
День закончится, когда я скажу, что он закончился.
Результатов: 2884, Время: 0.047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский