WENN ICH ZURÜCKKOMME - перевод на Русском

когда я вернусь
wenn ich zurückkomme
wenn ich zurück
wenn ich zurück bin
wenn ich wiederkomme
wenn ich wieder
wenn ich zurückkehre
wenn ich wieder da bin
wenn ich zurückgehe
wenn ich nach hause komme
nach meiner rückkehr
когда я возвращаюсь

Примеры использования Wenn ich zurückkomme на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn ich zurückkomme, spreche ich mit Chess.
А когда вернусь, то буду говорить с Шахматистом.
Und wenn ich zurückkomme, werden wir solange proben,
И когда вернусь, мы будем репетировать,
Aber wenn ich zurückkomme und du nicht da bist,
Но если я вернусь, и тебя здесь не будет,
Und wenn ich zurückkomme, sagst du es nicht wieder.
И если я вернусь, никогда не скажешь.
Und wenn ich zurückkomme, gehen wir.
Когда вернусь, мы уходим.
Ich werde sie morgen anrufen, wenn ich zurückkomme.
Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Ich werde sie morgen anrufen, wenn ich zurückkomme.
Я позвоню им завтра, когда вернусь.
Wir sehen uns, wenn ich zurückkomme.
Мы увидимся, когда вернусь.
Ich kümmere mich um ihn, wenn ich zurückkomme.
Я разберусь с ним, когда вернусь.
Ja, aber wenn ich irgendwo bleiben muss, wenn ich zurückkomme.
Да, но мне нужно будет где-то остановиться, если я вернусь.
Wir sehen uns, wenn ich zurückkomme.
Увидимся, парни, когда вернусь.
Ich werde es dir sagen, wenn ich zurückkomme vom Klo.
Я тебе отвечу, когда вернусь из туалета.
Ich gebe Ihnen Details, wenn ich zurückkomme.
Я сообщу Вам все детали, когда вернусь.
Ich freue mich auf einen vollen Bericht, wenn ich zurückkomme.
С нетерпением жду вашего полного отчета, когда вернусь назад.
Ich sehe jetzt schon den Arsch-Kuchen auf meinem Schreibtisch, wenn ich zurückkomme.
Я уже вижу чертов торт на моем столе, когда вернусь.
Zum Beispiel, um, wenn ich zurückkomme, um das Gasthaus im Laufe des Vormittags zu schreiben die notwendigen Bestellungen,
Например, когда я вернулся в гостиницу в течение утра, чтобы написать до необходимые распоряжения,
Ich geh den ganzen Tag arbeiten, Marina, und wenn ich zurückkomme, würde ich gern.
Я работаю целый день и когда прихожу домой.- Я бы хотел.
Und ich verspreche, wenn ich zurückkomme, bin ich ein besserer Gentleman, ok?
И я обещаю, что когда вернусь, то буду намного лучше готов к свиданию. Хорошо?
Das stimmt, und ich verspreche, dass wenn ich zurückkomme, wir ein leckeres Dong Po machen.
Так и есть. Обещаю, когда вернусь, мы приготовим отличный донг по.
Und wenn ich zurückkomme, bringe ich einen Verlängerungsgurt- mit… um sie anzuschnallen.
И когда вернусь, попрошу удлинитель ремня, чтобы можно было ее пристегнуть.
Результатов: 107, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский