WIR WOLLEN WISSEN - перевод на Русском

мы хотим знать
wir wollen wissen
wir müssen wissen
wir möchten wissen
wir wüssten gern
мы хотим узнать
wir wollen wissen
wir herausfinden wollen
wir möchten wissen
нам нужно знать
wir müssen wissen
wir wollen wissen

Примеры использования Wir wollen wissen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und wir wollen wissen, wo der ganze Scheiß landet.
Хотим знать, где это дерьмо в итоге оказывается.
Wir wollen wissen, was mit lhnen war.
Нам интересно, что было с вами.
Na komm schon! Wir wollen's wissen.
Wir wollten wissen, wer MRX ist.
Мы хотели узнать, кто такой MRX.
Wir wollten wissen, wie stark sie waren
Мы должны были выяснить, что там за рекой.
Wir wollten wissen, wie dein Jahrestag gelaufen ist?
Мы хотели узнать, как прошла ваша годовщина?
Bev und ich wir haben uns Sorgen gemacht, wir wollten wissen, wie du dich fühlst.
Бев и я переживаем тебя. Мы хотим узнать, как ты себя чувствуешь.
Ja, wir wollten wissen, ob Sie zuletzt Veränderungen an Ihrem Sohn bemerkt haben?
Да, мы интересуемся, не заметили ли вы что-нибудь необычное в поведении сына?
Wir wollten wissen, ob Babys und kleine Kinder diese wirklich tiefgreifende Sache über andere Menschen verstehen können.
Мы хотели узнать, могут ли младенцы и маленькие дети понять эту глубокую мысль о других людях.
Sie ist ziemlich verängstigt. Wir wollten wissen, ob jemand bei der Geburt dabei sein wird.
Она очень огорчена, и мы интересуемся, будет ли кто-нибудь при родах.
Und wir wollen wissen, wie lange das dauern wird!
И мы хотим знать, через сколько это произойдет?
Wir wollen wissen, wer die Statue enthauptet hat.
Мы бы хотели знать, кто отрезал голову той статуе.
Wir wollen wissen, welche der Damen… euren Glauben teilen!
Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет… ваши убеждения!
Wir wollen wissen, ob du weißt, wo das Portal ist?
Мы хотим знать, известно ли тебе, где врата?
Wir wollen wissen, wieso machst du das hier eigentlich für uns?
Мы хотим знать, почему ты делаешь это для нас?
Wir wollen wissen, ob er allein kommt oder seine Männer mitbringt.
Все мы хотим знать, насколько он хорош. Ребята.
Ja, und wir wollen wissen, was Sie mit Delphine Cormier gemacht haben.
Да и мы хотим знать, что вы сделали с Дельфной Кормье.
Ja, wir wollen wissen, was das soll, das steht fest.
Да, только хотелось бы узнать, с чего это вдруг.
Wir wollen wissen, wo Sie waren, als man auf Ihren Mann schoss.
Мы бы хотели знать, где именно вы были, когда в вашего мужа стреляли.
Felicity und Curtis haben etwas gefunden. Wir wollen wissen, was es ist.
Фелисити и Кертис что-то обнаружили, и мы хотим знать, что именно.
Результатов: 15912, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский