ZUM SCHEITERN - перевод на Русском

обречена на провал
zum scheitern
zum kollaps verurteilt sind
обречены на провал
zum scheitern
обречен на провал
zum scheitern

Примеры использования Zum scheitern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
die in Europa zum Scheitern einer Tb-Behandlung führen, haben wir wissenschaftliche Publikationen zu diesem Thema einer systematischen Überprüfung unterzogen.
вызывающие неуспешное лечение туберкулеза в Европе.
Die Mission von US-Staatssekretär Colin Powell im April war zum Scheitern verurteilt, weil die amerikanische Politik es versäumt hatte,
Апрельская миссия государственного секретаря Колина Пауэла была обречена на провал, потому что американская политика не смогла обратить вспять,
jeder Versuch, eine Finanzblase vorzeitig aufzustechen, zum Scheitern verurteilt sei.
любая попытка проколоть финансовые пузыри заранее обречена на провал.
versucht Russland trotzig, seinen ehemals imperialen Status wieder aufleben zu lassen- aber in einer Weise, die zum Scheitern verurteilt zu sein scheint.
статус после столетий забвения, Россия демонстративно пытается воскресить свой бывший имперский статус, но таким способом, который, как кажется, обречен на провал.
war diese Politik naiv und zum Scheitern verurteilt.
эта наивная политика была обречена на провал.
führte zum Scheitern der Londoner Konferenz von 1933,
привел к провалу лондонской конференции 1933 года,
die zumindest bis jetzt zum Scheitern der so genannten Doha-Entwicklungsrunde beigetragen haben,
так называемый Дохинский Раунд торговых переговоров по вопросам развития,
versucht, sie mit Hilfe von Schabenfallen mit vergiftetem Köder zu fangen, ist ein solches Unternehmen zunächst zum Scheitern verurteilt.
будет пытаться ловить их с помощью ловушек для тараканов с отравленной приманкой- такая затея изначально будет обречена на провал.
sie schon im Voraus zum scheitern verurteilt war: Für Investoren ist es sicherlich nicht attraktiv, Anlagewerte zu kaufen, bei denen sich die Eigentumsrechte ändern könnten,
была с самого начала обречена на провал: приобретение имущества в Ираке явно не могло показаться привлекательным для инвесторов в ситуации,
Bush somit wahrscheinlich zum Scheitern zu verurteilen.
обрекая Буша на неудачу.
die europäische Einheitswährung sei zum Scheitern verurteilt- wirtschaftlich,
единая европейская валюта обречена на провал, экономически, политически
Die anderen zum Scheitern verdammt.
А остальные обречены на провал.
dass diese Suche zum Scheitern verurteilt ist.
все попытки заранее обречены на провал.
Vorsicht bedeutet auch nicht, dass humanitäre Interventionen per se zum Scheitern verurteilt sind.
Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Sie haben noch nicht einmal auf diese Fragen suchen für nukleare zum Scheitern verurteilt.
Вам даже не нужно смотреть на те вопросы, для ядерных потерпеть неудачу.
Wird diese Tatsache ignoriert, kommt es zum Scheitern, wenn nicht zu einer Katastrophe.
Пренебрежение этим фактом приведет к очередному провалу, если не катастрофе.
Naja, was auch immer sie zum scheitern brachte… ich glaube nicht
Нет, причина их неудачи не в недостатке кислорода.
alle Bemühungen um eine moralischere Welt zum Scheitern verdammt sind.
в котором было бы больше нравственности и справедливости, обречены на провал.
Berlusconis Mangel an politischer Erfahrung führte jedoch zum Scheitern seiner Regierung nach nur sechs Monaten im Amt.
Недостаток политического опыта Берлускони предопределил гибель его первого правительства через шесть месяцев существования.
von Will Vesper unterstutzen, damit der Versuch des Verlags nicht zum Scheitern verurteilt bleibt.
издание стихов Виля Веспера, чтобы эта благородная попытка издательства не закончилась провалом.
Результатов: 197, Время: 0.0483

Zum scheitern на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский