SCHEITERN - перевод на Русском

провал
scheitern
versagen
misserfolg
fehlschlag
fehler
reinfall
blackout
fiasko
kollaps
pleite
неудача
versagen
scheitern
misserfolg
pech
fehlschlag
fehler
rückschlag
niederlage
провалятся
scheitern
крах
zusammenbruch
kollaps
scheitern
crash
ruin
обанкротиться
scheitern
pleite gehen
bankrott gehen
провала
scheitern
versagen
misserfolg
fehlschlag
fehler
reinfall
blackout
fiasko
kollaps
pleite
неудачи
versagen
scheitern
misserfolg
pech
fehlschlag
fehler
rückschlag
niederlage
неудачу
versagen
scheitern
misserfolg
pech
fehlschlag
fehler
rückschlag
niederlage
провалиться
scheitern
durchfallen
pleite
провалу
scheitern
versagen
misserfolg
fehlschlag
fehler
reinfall
blackout
fiasko
kollaps
pleite
провалимся
неудачами
versagen
scheitern
misserfolg
pech
fehlschlag
fehler
rückschlag
niederlage
краха
zusammenbruch
kollaps
scheitern
crash
ruin

Примеры использования Scheitern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vielleicht konnte er einfach nicht mit seinem Scheitern leben.
Может быть, он просто не смог жить со своими… неудачами.
Nur wenn wir scheitern, und das werden wir nicht.
Только если мы провалимся, а мы не провалимся..
Dem Scheitern des Falls, was sonst?
Краха дела, чего же еще?
Penny, du bist Tag täglich mit Scheitern konfrontiert.
Пэнни, ты сталкиваешься с неудачами каждый день.
Lothringen wird Euer Scheitern nicht gefallen.
Лоррейн не обрадуется твоему провалу.
Mir ist es egal, wenn wir scheitern.
Нет. Пусть мы провалимся.
Die Notlage nach dem Scheitern von Lehman Brothers wäre ein offensichtlicher Einsatzfall gewesen.
Беда, последовавшая за крахом банка Lehman Brothers, могла бы быть очевидным основанием.
Das Scheitern ist OK!
Провалы это нормально!
Wer hat Schuld am Scheitern?
Кого теперь винить в неудаче?
In 42% der Fällen entschied es über Erfolg oder Scheitern.
Он составляет 42% разницы между успехом и провалом.
Und da sind wir ziemlich effektiv-- beim Scheitern.
Мы достаточно эффективны в этом- в неудачах.
Warum werden so viele Leute erfolgreich- und scheitern dann doch?
Почему многие люди достигают успеха, а затем проваливаются?
Ich wurde auch gut im Scheitern.
И в тоже время я стала очень, очень опытной в неудачах.
Indiens leistungsstarker privater Sektor hat das Scheitern des indischen Staates bisher verschleiert.
До сих пор хорошо работающий частный сектор Индии маскировал провалы индийского государственного аппарата.
Aber mit Ragnar Lothbrok, wie können wir da scheitern?
Но как мы можем проиграть, если с нами Рагнар Лодброк?
Falls er und Foster scheitern, liegt es an uns.
Если у него и Фостера не получится, то следующая очередь будет наша.
Livni kann auf verschiedene Weise scheitern.
Ливни может потерпеть неудачу в некоторых случаях.
Nach dem Scheitern des Aufstandes wurde sein Palast zum Ort geheimer Treffen polnischer Patrioten.
А после срыва восстания его дворец стал местом тайных встреч польских патриотов.
Und sie scheitern weil…?
И они терпят неудачу, потому что?
Scheitern ist keine Option für diesen Kerl.
Поражение- это не вариант для этого парня.
Результатов: 191, Время: 0.131

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский