БЕДАМИ - перевод на Английском

troubles
беспокойство
беспокоить
проблемы
неприятности
беде
хлопот
трудности
скорби
тревоги
передрягу
troubled
беспокойство
беспокоить
проблемы
неприятности
беде
хлопот
трудности
скорби
тревоги
передрягу
trouble
беспокойство
беспокоить
проблемы
неприятности
беде
хлопот
трудности
скорби
тревоги
передрягу
problems
проблема
задача
проблемных
misfortunes
беда
несчастье
неудачи
горе
напасти
невзгоды
woes
горе
беда

Примеры использования Бедами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Тогда случится неуправляемая демократия с ее неисчислимыми бедами и страданиями.
Then there will be unmanageable democracy, with its innumerable troubles and suffering.
Мара наделила нас бедами.
Mara gave us The Troubles.
Помощь людям с бедами.
Helping people with troubles.
Ты не можешь продолжать наделять людей Бедами, пока у тебя не получится правильно.
You can't go on troubling person after person until you get it right.
Он собирается продолжать наделять людей бедами, чтобы заставить Одри продолжать наделять их бедами тоже.
He's gonna keep troubling people, make Audrey keep troubling people.
Даже запятнанная кровью и бедами, эта вещь еще может чего-то стоить.
Even tarnished by blood and calamity, such a thing yet can hold value.
Многолетними бедами сербской экономики являются реформы государственного сектора и дефицит бюджета.
The public sector reform and the budget deficit control are years-long ills of the Serbian economy.
Мистер Кэмпбелл, а вы уверены, что в вашем роду нет людей с" бедами"?
Mr. Campbell, are you sure there's not history of the troubles in your family?
Внутри тебя- тьма и это не связано с бедами.
Breathing heavily- You have a darkness inside of you That's not connected with the troubles.
Ты хочешь сказать, что эти видения являются какими-то бедами?
Are you saying that these visions Are some kind of trouble?
И полнится бедами.
And full of woes.
Прости, что напрягаю тебя бедами маленькой гавани.
I'm sorry to bother you with the woes of a tiny harbour.
Та же Одри, что помогает людям с Бедами, и та же Одри, что поехала с тобой в Колорадо.
The same Audrey that helps people with Troubles, and the same Audrey who went to Colorado with you.
Мы слишком молоды, чтобы столкнуться с этими бедами, но они обрушились на нас, и в итоге мы обязаны искать решение.
We're much too young to deal with these problems… but they keep thrusting themselves on us… until, finally, we're forced to think up a solution.
сверхъестественные вещи и мы называем их Бедами.
supernatural things, and we call them troubles.
как у людей с бедами, оставшихся в своих телах, когда они поменялись.
Like people's troubles stayed with their bodies When they switched.
видел, какими бедами грозит России нерешенность политических,
saw what misfortunes threatened Russia with the unresolved political,
помогала людям со станными" бедами.
you were helping people with strange troubles.
Что, так получается Стю своего рода социопат с" бедами", коллекционирующий имена людей с" бедами", а затем убирающий их одного за другим?
What, so Stu's some kind of troubled sociopath that collects the names of troubled people, and then picks them off one by one?
нам нужна помощь Мары с Бедами.
I need Mara's help with a trouble.
Результатов: 91, Время: 0.0713

Бедами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский