TROUBLED - перевод на Русском

['trʌbld]
['trʌbld]
проблемных
problem
problematic
troubled
concern
challenging
issue
distressed
non-performing
troublesome
critical
неспокойном
troubled
turbulent
volatile
tumultuous
restless
disturbed
беспокойном
troubled
turbulent
hectic
anxious
restless
тревожные
alarming
disturbing
worrying
troubling
worrisome
anxiety
disquieting
distressing
anxious
concerning
неблагополучных
disadvantaged
deprived
dysfunctional
troubled
vulnerable
problem
marginalized
underprivileged
poor
unfavorable
бедами
troubles
problems
misfortunes
woes
смутные
vague
troubled
obscure
hazy
dim
troublous
troubled
проблемы
problems
issues
challenges
concerns
trouble
difficulties
constraints
беспокоит
is concerned
bothers
worries
troubles
disturbs
care
ails

Примеры использования Troubled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
but it's from the Troubled person.
это принадлежит человеку с бедами.
It is unwise to linger overlong on doorsteps in these troubled times.".
Неразумно так долго стоять на пороге в эти тревожные времена".
Jacob was troubled, but was clearly a genius.
У Джейкоба были проблемы, но он точно был гением.
Do you feel troubled, Jonathan?
Тебя что-то беспокоит, Йонатан?
Even in these troubled times.
Даже в эти смутные времена.
been using them with Troubled people.
использует их на людях с бедами.
Strategic to overcome the crisis in agriculture in the troubled regions.
Стратегия преодоления кризиса в сельском хозяйстве проблемных регионов.
Riley has sung numerous solos, including"Hate on Me","Beautiful","Bridge over Troubled Water" and"I Look to You.
Райли также исполнила много песен, включая" Hate on Me"," Beautiful"," Bridge over Troubled Water" и" I Look to You.
Damon was troubled, okay?
У Дэймона были проблемы, ясно?
I remain troubled, however, by the absence of any information regarding the Kuwait archives.
Однако меня попрежнему беспокоит отсутствие всякой информации о кувейтских архивах.
At times I suffer from a troubled conscience.
Порой я страдаю от обеспокоенной совестью.
Achieve to Ride for Troubled Teens.
Конный спорт для проблемных подростков.
We're chasing down the troubled.
Мы справимся с бедами.
The question of Palestine has occupied-- nay, troubled-- this Organization since its very beginnings.
Вопрос о Палестине занимает-- нет, беспокоит-- эту Организацию с самого начала ее существования.
Well, she was troubled, darling.
У нее были проблемы, милая.
She seemed troubled.
Она выглядела обеспокоенной.
Stu was organizing that meeting for troubled people tomorrow night.
Стю был организатором встречи людей с" бедами" завтра вечером.
I run a youth league for troubled kids.
Я возглавляю детскую команду для проблемных детей.
But then, we were all troubled.
Но у нас у всех есть проблемы.
You know, to tell you the truth, she seemed a little bit concerned or troubled.
Знаете, говоря по правде, она показалась мне чем-то озабоченной или обеспокоенной.
Результатов: 728, Время: 0.0707

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский