TROUBLING - перевод на Русском

['trʌbliŋ]
['trʌbliŋ]
тревожные
alarming
disturbing
worrying
troubling
worrisome
anxiety
disquieting
distressing
anxious
concerning
беспокоит
is concerned
bothers
worries
troubles
disturbs
care
ails
тревожит
are concerned
bothers
worries
disturbs
troubles
alarming
's unsettling
тревогу
alarm
concern
anxiety
dismay
alert
worrying
trouble
distressing
anguish
disturbing
проблем
problems
issues
challenges
concerns
trouble
difficulties
constraints
утруждать
to trouble
to bother
проблемным
problem
problematic
troubled
challenging
issue
concern
critical
тревожно
alarmingly
anxiously
disturbing
alarming
worrying
disturbingly
worryingly
worrisome
unsettling
troubling
тревожным
alarming
disturbing
worrying
troubling
worrisome
anxious
unsettling
disquieting
concerning
anxiety
тревожных
alarming
disturbing
worrying
troubling
anxiety
worrisome
distressing
disquieting
unsettling
anxious
беспокоящее

Примеры использования Troubling на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Perkiss won't be troubling us any more.
Перкисс больше не будет нас беспокоить.
So, is there something else troubling you now?
Что ж, что-то еще вас беспокоит?
I have made a troubling discovery.
Я сделала беспокоящее открытие.
There is something deeper and more troubling in all this.
Существует нечто более глубокое и более тревожным во всем этом.
terrorism is a troubling phenomenon of our time.
является тревожным явлением нашего времени.
As per the diagnosis results, the dermatologist diagnoses the disease, troubling patient.
По результатам диагностики врач- дерматолог диагностирует заболевание, беспокоящее пациента.
thighs is still one of the most troubling problems.
следствие процесса старения, является одной из самых беспокоящих проблем….
Many experts have underlined their concern at this troubling fact.
Многие эксперты подчеркнули свою обеспокоенность в связи с этим тревожным явлением.
which makes the introduction of problematic new legislation more troubling.
делает принятие нового проблематичного законодательства более тревожным.
For women hair loss can be even more troubling than for men.
Для женщин выпадение волос может быть даже более тревожным, чем для мужчин.
I find that odd and troubling.
Я считаю это странным и тревожным.
I find all this troubling.
Я нахожу все это тревожным.
The defining trait of this particular moment is the troubling instability that besets global financial markets.
Отличительной чертой данного конкретного момента является тревожная нестабильность, будоражащая глобальные финансовые рынки.
At night, Catelyn receives a troubling message from her sister,
Ночью Кейтилин получает тревожное письмо от своей сестры,
However, on the ground, the situation is complex and troubling, especially for minority communities.
Однако на местах складывается сложное и тревожное положение, особенно для общин меньшинств.
The Committee is meeting this year in troubled and troubling times.
Комитет собрался в этом году в неспокойное и тревожное время.
The extensive bone injury along with the degree of soft-tissue infection is… troubling.
Сложная травма кости, усугубленная инфекцией мягких тканей, это… проблема.
Very troubling.
Очень проблемы.
Obviously I have seen the images and I do find them troubling.
Очевидно, что я видел картинки и я считаю их тревожными.
I received a very troubling message.
Я получил очень тревожное сообщение.
Результатов: 328, Время: 0.129

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский