БЕСПОКОЯЩИХ - перевод на Английском

concerns
обеспокоенность
озабоченность
забота
концерн
интерес
стремление
беспокойством
касаются
проблемой
опасения
disturbing
беспокоить
мешать
нарушать
тревожить
нарушению
возмутить
поколебать
troubling
беспокойство
беспокоить
проблемы
неприятности
беде
хлопот
трудности
скорби
тревоги
передрягу
concerning
обеспокоенность
озабоченность
забота
концерн
интерес
стремление
беспокойством
касаются
проблемой
опасения
concern
обеспокоенность
озабоченность
забота
концерн
интерес
стремление
беспокойством
касаются
проблемой
опасения

Примеры использования Беспокоящих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
международное сообщество непосредственно заинтересовано в достижении всеобъемлющего мирного решения беспокоящих Ближний Восток проблем.
has an immediate interest in a comprehensive and peaceful solution to the problems besetting the Middle East.
Партнерские связи с персоналом миротворческих операций Организации Объединенных Наций стали важным фактором в деле обеспечения физической безопасности беженцев и решения вопросов, беспокоящих принимающие страны.
Partnership with United Nations peacekeeping operations has been an important factor in helping to ensure the physical security of refugees and address the preoccupations of host countries.
Третий Бакинский международный гуманитарный форум, выйдя за чисто гуманитарные рамки, превратился в платформу для обсуждения всех спектров беспокоящих человечество вопросов.
The 3rd Baku International Humanitarian Forum went beyond the humanitarian bounds to grow into the platform for discussing the entire spectrum of the issues humanity is concerned of.
В число беспокоящих сотрудников вопросов управления служебной деятельностью входит отсутствие руководящих указаний
Staff concerns about performance management include lack of managerial guidance and lack of acknowledgement of efforts;
Возможность избавления от деструктивных состояний, беспокоящих, навязчивых мыслей
The possibility of getting rid of destructive states, disturbing, intrusive thoughts
хочет спокойной обыденности, а не беспокоящих образов, напоминающих о реальных проблемах.
wants the quiet prosiness, but not the disturbing images, reminding of real problems.
делать все возможное для устранения беспокоящих их вопросов.
solve issues concerning them.
для Ирака в процессе подготовки этого доклада, подчеркивают важную роль конструктивного диалога в решении вопросов, беспокоящих нас всех.
officials of the multinational force in the preparation of the report underscore the important role of constructive dialogue in addressing the issues that concern us all.
образования, отметил непосредственное участие ЮНЕСКО в устранении беспокоящих мир проблем и подчеркнул важность продолжения сотрудничества в этой сфере.
has noted direct participation of UNESCO in elimination of problems disturbing the world and has emphasized importance of continuation of cooperation in this sphere.
односторонние программы в ущерб решению-- без какой бы то ни было избирательности-- череды беспокоящих сегодня международное сообщество важных проблем?
partisan agendas, at the expense of addressing, without selectivity, the myriad of important issues that concern the international community today?
Нельзя ожидать, что Организация Объединенных Наций располагает какими-то магическими формулами, которых мы сами не имеем, для решения проблем и урегулирования ситуаций, беспокоящих всех нас, в контексте взаимозависимости
The United Nations cannot be expected to possess magic formulas that we ourselves do not have for solving problems and situations that concern us all, within the context of the interdependence
другое гендерное3 насилие относится к числу самых серьезных преступлений, беспокоящих международное сообщество, и непосредственно определяет их в качестве составных элементов преступлений против человечности
other gender violence are among the most serious crimes of concern to the international community by specifically defining them as constituent acts of crimes against humanity
Следует сосредоточить свое внимание на вопросах, беспокоящих страны со средним уровнем доходов,
It should also focus on matters of concern to middle-income countries and on regional development strategies
В этом отношении комиссии продолжали использовать свой организаторский потенциал для проведения обсуждения политических вопросов, беспокоящих различные обслуживаемые ими регионы,
In this regard, the commissions continued to use their convening capacity to hold discussions on policy issues of concern to the different regions they serve
И это относится как к минам, устанавливаемым в полноценных минных полях, так и к минам, устанавливаемым в качестве" беспокоящих" мин,
This applies to both mines laid in formal minefields and those laid as nuisance mines which, unless effectively guarded
инвазивные виды относятся к числу тех измененных беспокоящих режимов, которые оказывают большое воздействие на состояние здоровья и продуктивность лесов.
invasive species are among those altered disturbance regimes that have a significant impact on forest health and productivity.
для обсуждения вопросов, беспокоящих их членов, и для обмена мнениями.
to discuss matters of concern to their members and to share their views.
дерматологи клиники после проведения консультации готовы обеспечить нашим пациентам полноценный уход и решение беспокоящих их кожных проблем, применяя золотые стандарты лечения кожи.
our dermatologists after consultation are ready to provide complete care to our patients and the decision of concern to their skin problems by applying the gold standard treatments of the skin.
контракт на строи тельство объекта содержал положения, касающиеся вопросов, беспокоящих заказчи ка в отношениях с субподрядчиком.
it may be desirable for the works contract to contain provisions dealing with matters of concern to the purchaser in relation to the subcontractor.
в оказание содействия продвижению программы работы исследовательской группы необходимо для решения проблем, беспокоящих развивающиеся страны,
the World Bank to help advance the work of the study group is essential to address the concerns of tobacco-growing developing countries,
Результатов: 61, Время: 0.0472

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский