ВЗАИМНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Английском

mutual commitments
взаимных обязательствах
взаимной приверженности
общие обязательства
взаимное стремление
mutual obligations
взаимные обязательства
взаимную обязанность
reciprocal obligations
взаимное обязательство
reciprocal commitments
взаимные обязательства
взаимной приверженности
of mutual engagements
mutual commitment
взаимных обязательствах
взаимной приверженности
общие обязательства
взаимное стремление
mutual engagements
mutual responsibilities
взаимной ответственности
обоюдной ответственности
совместной ответственности
общей ответственности
взаимные обязательства

Примеры использования Взаимных обязательств на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
практического обучения и взаимных обязательств.
learning by doing and reciprocal obligations.
Наблюдение за ходом выполнения взаимных обязательств и обещаний правительства Бурунди,
Monitoring the mutual engagements and contributions of the Government of Burundi, the Peacebuilding Commission
которое могло бы быть закреплено в форме некоторых взаимных обязательств.
which could be reinforced by some mutual obligations.
государственной помощи, но не признают взаимных обязательств граждан.
do not recognize the reciprocal obligations of citizens.
подлинного взаимодействия и взаимных обязательств с целью обеспечения устойчивого развития
genuine interrelations and mutual responsibilities aimed at ensuring sustainable development
Она требует взаимных обязательств, солидарности международного сообщества
It requires mutual commitment, the solidarity of the international community
страны пребывания основным форумом для обсуждения их взаимных обязательств.
the diplomatic corps and the host country to discuss their mutual obligations.
Комиссия подчеркнула важность достижения договоренности в отношении взаимных обязательств заинтересованных развитых
The Commission highlighted the importance of agreeing on a mutual commitment between interested developed and developing country partners
Таким образом, и здесь не раскрыты подходы, позволяющие добиться взаимного доверия и взаимных обязательств в отношениях с поставщиками.
Thus again, there are no disclosed approaches to achieve mutual trust and mutual obligations in relations with the suppliers.
Предстоящая международная конференция по Афганистану даст нам возможность произвести обзор выполнения наших взаимных обязательств и подтвердить как их, так и решимость преодолеть сохраняющиеся проблемы Афганистана.
The forthcoming international conference on Afghanistan will be an opportunity for us to review and reiterate our mutual commitment and determination to address Afghanistan's remaining challenges.
Одним из основных принципов, положенных в основу проекта Монтеррейского консенсуса, является принцип солидарной ответственности и взаимных обязательств.
One of the underlying principles behind the vision of the draft Monterrey Consensus is that of shared responsibilities and mutual commitment.
страны- получатели на основе взаимных обязательств выполнить в полном объеме инициативу 20/ 20.
recipient countries, based on mutual commitment, to fully implement the 20/20 initiative.
сделать это в контексте взаимных обязательств.
predictably as part of that mutual obligation.
Выявлено, что вопрос о юридическом закреплении взаимных обязательств представителей народа и населения стал актуальным лишь в новейшее время.
It has been found out that the question of the juridical fixation of the mutual obligations of the people's representatives and the population has only become essential in modern times.
Необходимо найти способ увязки взаимных обязательств и потребностей разоружения, с одной стороны, и императивов нераспространения- с другой.
A way must be found to deal with the reciprocal obligations and demands of disarmament on the one hand, and on the other the imperatives of non-proliferation.
Помимо этого, выдвигается требование в отношении налаживания нового международного партнерства на основе взаимных обязательств и совместной ответственности всех государственных
In addition, a new international partnership is required, based on the principles of mutual commitment and shared responsibility among all State
Он будет также способствовать выполнению наших взаимных обязательств относительно отказа от гонки ядерных вооружений
And it will help fulfil our mutual pledges to renounce the nuclear arms race
Настоящее соглашение является бессрочным и может подлежать прекращению полным исполнением его сторонами взаимных обязательств, а также принятием такого исполнения контрагентами
It may be terminated by complete fulfilment of mutual obligations by the parties, acceptance of such fulfilment by contractors,
В основе этих партнерских отношений лежит целый комплекс взаимных обязательств, именуемых в настоящем докладе<< договоренностью.
This partnership is based on a set of mutual obligations, which is referred to in the present report as a"compact.
Характеристики-- сбалансированность взаимных обязательств, открытость для всех сторон и готовность забыть о
Its principal characteristics are a balance between reciprocal commitments, openness to all parties,
Результатов: 185, Время: 0.0473

Взаимных обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский