ВЗАИМОПРИЕМЛЕМОЕ - перевод на Английском

mutually acceptable
взаимоприемлемого
взаимно приемлемого
обоюдно приемлемое
общеприемлемых
mutually agreeable
взаимоприемлемых
взаимно согласованного
mutually agreed
взаимно согласовать
прийти к взаимному согласию
mutually satisfactory
взаимоприемлемого
взаимно удовлетворительного
взаимно приемлемый
взаимно удовлетворяющего

Примеры использования Взаимоприемлемое на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Приштиной с целью найти взаимоприемлемое решение, которое опиралось бы на решения Совета Безопасности,
Pristina aimed at finding a mutually acceptable solution based on Security Council decisions,
Мы также надеемся, что в конечном итоге стороны найдут взаимоприемлемое решение крайне сложной
We also hope that a mutually acceptable solution to the challenging and very painful problem
Он вновь призвал ангольских братьев воспользоваться возможностью, предоставляемой этими переговорами, с тем чтобы безотлагательно найти справедливое, взаимоприемлемое и прочное решение,
It invited once more its Angolan brothers to take advantage of the talks to reach a prompt, just,
своих прав государства- члены, участвующие в консультациях, должны попытаться найти взаимоприемлемое решение с учетом соответствующих интересов.
the Member countries involved in consultations should endeavour to find a mutually acceptable solution in the light of the respective interests involved.
преследовало цель облегчить взаимоприемлемое урегулирование.
with the aim of facilitating a mutually acceptable solution.
Сьерра-Леоне выступил с заявлением, разъясняющим ее позицию, в котором он настоятельно призвал обе стороны конфликта найти взаимоприемлемое решение.
the representative of Sierra Leone made a statement in explanation of position in which he urged both sides in the conflict to find an agreeable solution.
усилия в попытке примирить стороны и найти взаимоприемлемое решение.
in trying to reconcile the parties and finding non-adversarial solutions.
большинство членов Совета подтвердили, что единственным долгосрочным решением для урегулирования конфликта будет взаимоприемлемое политическое решение.
following the two briefings, most Council members affirmed that a mutually acceptable political solution was the only lasting solution to the conflict.
она хотела дать понять, что для того чтобы найти взаимоприемлемое политическое решение, необходимы новые усилия и новое видение.
vision were required to find a mutually acceptable political solution.
упускать беспрецедентный шанс отыскать взаимоприемлемое всеобъемлющее урегулирование между сербами и албанцами.
waste an unprecedented chance to find a mutually acceptable comprehensive settlement between Serbs and Albanians.
Кроме того, новый политический климат повысил шансы найти взаимоприемлемое решение нерешенных проблем определения
The new political climate also increased the chances of finding a mutually acceptable solution to the unresolved problems of the definition
Совет находят взаимоприемлемое решение.
the Council will find a mutually agreed solution.
в рамках неформальной системы, обеспечивающей взаимоприемлемое решение при рассмотрении 70- 80 процентов дел.
which had succeeded in achieving mutually satisfactory solutions found in 70 to 80 per cent of cases.
видимо, трудно будет найти взаимоприемлемое решение.
that the parties might have difficulties in finding a mutually agreeable solution.
Совет Безопасности также просил их попытаться<< согласовать взаимоприемлемое политическое решение для урегулирования спора между ними в отношении Западной Сахары>> резолюция 1309 от 26 июля 2000 года.
the Security Council also requested them"to try to agree upon a mutually acceptable political solution to their dispute over Western Sahara" Resolution 1309, 26 July 2000.
Его рекомендация была поддержана Советом Безопасности в его резолюциях 1324( 2000) и 1342( 2001), в которых Совет просил обе стороны попытаться<< согласовать взаимоприемлемое политическое решение для урегулирования спора между ними в отношении Западной Сахары.
His recommendation was endorsed by the Security Council in its resolutions 1324(2000) and 1342(2001), in which the Council asked the two parties to"try to agree upon a mutually acceptable political solution to their dispute over Western Sahara.
Гвинейская Республика, постоянно выступающая за мирное разрешение этой проблемы, попрежнему убеждена в настоятельной необходимости политического урегулирования под эгидой Организации Объединенных Наций-- единственного органа, способного гарантировать справедливое и прочное урегулирование, взаимоприемлемое для всех сторон.
The Republic of Guinea, which has always advocated a peaceful settlement of the issue, remains convinced of the urgent need for a political settlement under the auspices the United Nations-- the only body that can guarantee a fair and lasting solution that is mutually acceptable to all parties.
одновременно найти взаимоприемлемое политическое решение,
at the same time search for a mutually acceptable political solution,
и согласовать взаимоприемлемое политическое решение для урегулирования спора между ними в отношении Западной Сахары.
try to agree upon a mutually acceptable political solution to their dispute over Western Sahara.
что<< взаимоприемлемое статусное решение оказалось невозможным>>
it states that"no mutually-acceptable status outcome was possible" tenth
Результатов: 176, Время: 0.0359

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский