ВЛАСТНЫХ ПОЛНОМОЧИЙ - перевод на Английском

power
мощность
мощь
способность
пауэр
могущество
электричество
власти
силу
питания
энергии
of authority
авторитета
с полномочий
органов
со властью
управления
компетенции
авторитетные
властных
powers
мощность
мощь
способность
пауэр
могущество
электричество
власти
силу
питания
энергии

Примеры использования Властных полномочий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако такие вопросы, как баланс властных полномочий между президентом и премьер-министром, избирательная система
However, issues such as the balance of power between the President and the Prime Minister,
В Протоколе о разделе властных полномочий, подписанном 26 мая 2004 года,
In the Protocol on Power Sharing, signed on 26 May 2004,
Дополнительной гарантией разделения властных полномочий является то, что каждая из ветвей власти- исполнительная( правительство),
Separation of powers is further safeguarded by vesting separate rights in the executive branch(Government),
В области разделения властных полномочий стороны достигли согласия о федеральной системе управления при создании Временного регионального органа в Дарфуре,
Power-sharing 23. In the area of power-sharing, the parties agreed on a federal system of government, with the establishment of a Transitional Darfur Regional Authority having
Суть предлагаемой реформы состоит в серьезном перераспределении властных полномочий, демократизации политической системы в целом.
The essence of the proposed reform is a serious redistribution of power, democratization of the political system as a whole.
Протокол о разделе властных полномочий между Правительством Судана
Protocol on Power Sharing between the Government of the Sudan
На консультациях государства- члены задали много вопросов, касающихся распределения властных полномочий между многонациональными силами,
In consultations, member States asked many questions concerning the balance of power among the multinational force,
Сознавая, что плавная передача властных полномочий требует уважения к верховенству закона,
Aware that the smooth transfer of power requires respect for the rule of law,
Положительными результатами является нахождение общей точки зрения в вопросе относительно разделения властных полномочий, а потому чиновники отмечают весомые наработки Конституционной комиссии.
A positive result is that the common standpoint on the issue of the division of power was found, and the officials stated the significant achievements of the Constitutional Commission.
изменившей соотношение властных полномочий между Президентом, Парламентом
which changed the balance of power between the president, the parliament
В частности, речь идет о положениях, касающихся федеральной системы правления, с разделением властных полномочий между штатами, уважения прав человека
Inter alia, these provisions include federal systems of government with devolution of powers to states, respect for human rights
Женщины находятся в неблагоприятном положении с точки зрения участия в процессах принятия решений и осуществления властных полномочий.
Women are disadvantaged in participating in decision- making processes and power sharing.
В меморандуме было далее указано, что это правительство не осуществляет властных полномочий на всей территории страны.
It was further noted in the Memorandum that this Government did not exercise authority over the whole territory of the country.
В 2009 году было принято единодушное решение о всех аспектах передачи властных полномочий Новой Каледонии на основе результатов,
A detailed and unanimous agreement was reached on the transfer of powers to New Caledonia in 2009,
Однако саморегулирование может выступать и как форма передачи государственно- властных полномочий, когда государство отказывается от функции регулятора.
However, self-regulation can also appear as a form of delegating state authoritative powers when the state rejects its function of a regulator.
Продолжением такой политики является передача( делегирование) отдельных государственно- властных полномочий субъектам частного права.
The extension of this policy is delegation of particular state authoritative powers to private law subjects.
Можно выдвинуть версию о том, что наличие властных полномочий присуще и корпоративному управлению.
It is possible to put forward a version that the presence of powers of authority is inherent to corporate governance.
Поддержка данной идеологии в лице части российской элиты привела к распространению практики делегирования государственно- властных полномочий.
Support of this ideology by part of the Russian elite has led to the practice of delegating state authoritative powers.
уважения принципа разделения властных полномочий всеми отраслями государственной власти.
respect for separation of power by all branches of State authority.
Ii Форум, проведенный Национальным собранием для обсуждения вопросов разделения властных полномочий в Центральноафриканской Республике.
Ii Forum held by the National Assembly to discuss the issues of separation of power in the Central African Republic.
Результатов: 171, Время: 0.0608

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский