ВНИМАНИЕМ - перевод на Английском

attention
внимание
сведения
focus
фокус
акцент
внимание
направленность
сфокусироваться
нацеленность
ориентация
сконцентрироваться
сосредоточить
упором
consideration
рассмотрение
внимание
соображение
обсуждение
учет
рассматривать
изучение
рассмотреть вопрос
emphasis
акцент
внимание
курсив
подчеркивание
уделять
направленность
ударение
особо
эмфаза
упором
scrutiny
контроля
проверки
изучения
рассмотрение
анализа
надзора
пристальным вниманием
тщательного изучения
внимания
наблюдением
attentions
внимание
сведения

Примеры использования Вниманием на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Окружите их вниманием, заботой и ободрением!
Surround them with attention, care and encouragement!
И с вниманием к деталям.
And with an eye for detail.
Обделенный вниманием со стороны Лувра.
A lapse of attention on the part of the Louvre.
Я едва справляюсь с тем вниманием, которое я получаю на своем YouTube- канале.
I barely cope with the type of attention I get from my YouTube channel.
Короче говоря, заболевшие вниманием толпы не излечиваются от этого.
In short, those who once fall sick of attention of multitude cannot be recovered from this.
Наслаждайтесь вниманием, пока есть возможность.
Enjoy the attention while it lasts.
Не обделены вниманием зрителей и эмоциональные, брутальные мужчины.
Emotional, brutal men aren't deprived of attention of the audience.
Наслаждайся вниманием, дорогой.
Enjoy the spotlight, darling.
Невозможно обделить вниманием Трапезную палату,
You cannot deprive the attention observation platform,
Компетентность работников дополняется вниманием и деликатным отношением к лицу, которое обращается за помощью.
Competence workers supplemented attentiveness and delicate attitude to the person who asks for help.
Матери не обучены исцелять детей вниманием, лаской, бессловестным контактом.
Mothers are not trained to treat children with attention, caress, non-verbal contact.
Я был очень тронут вниманием, которым меня окружили коллеги в те дни.
I was very moved by the attention of my colleagues on those days.
В этой связи государства должны действовать с должным вниманием.
To that extent, States must act with due diligence.
К Эмме всегда относились с особым вниманием.
Emma has always been of special regard.
Поэтому она должна совершаться с вниманием.
Therefore, it must be performed with care.
Представленная в настоящем руководстве документация была подготовлена с большим вниманием.
The documentation contained in this manual has been collected with great care.
Во время пребывания на побережье Коста Тропикал стоит отметить вниманием местные достопримечательности.
During your stay on the Costa Tropical, it is worth noting the attention of local attractions.
Кажется, она наслаждается вниманием.
She seems to be rather enjoying the attention.
Приглашаем вас посетить наш отель, где Вас окружат вниманием и заботой.
Welcome to our hotel, where you will be surrounded with attention and care.
Индивидуальный подход и дополнительные услуги с особым вниманием к деталям оправдает все ваши ожидания.
Essential services and added extras are all approached with an attention to detail.
Результатов: 1307, Время: 0.1005

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский