ВОЗБУЖДАТЬСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Возбуждаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в судах могут возбуждаться дела на основании превышения полномочий или совершения нападения.
cases could be brought before the courts citing abuse of authority or assault.
Производство по делам о военных преступлениях может возбуждаться в судах местного или федерального уровня Федерации Боснии
Proceedings relating to war crimes could be initiated by local or federal courts in the Federation of Bosnia
Судебное преследование за преступления, связанные с применением пыток, может возбуждаться лишь с санкции Генерального прокурора.
Prosecutions for crimes of torture may only be instituted with the consent of the Attorney-General.
Согласно Конституции, дела об импичменте министров в случае злоупотребления властью могут возбуждаться в Высоком суде Короны.
According to the Constitution cases of impeachment against ministers for maladministration of office can be brought before the High Court of the Realm.
Комитет выразил озабоченность по поводу того, что юридическое разбирательство в случае насилия в семье может возбуждаться лишь по жалобе жертвы.
The Committee expressed concern at the fact that legal proceedings for domestic violence could only be instituted upon the complaint of the victim.
Уголовное преследование в отношении судьи в связи с осуществлением им своих полномочий может возбуждаться только с согласия Высшего судебного совета.
Criminal prosecution of a judge with respect to the exercise of his/her powers may be initiated only upon the consent of the Supreme Judicial Council.
В то же время мы убеждены, что такого рода дела не должны возбуждаться в трибунале отдельными государствами.
At the same time, we believe that these types of cases should not be initiated in the Tribunal by individual States.
такие дела не могут возбуждаться в отношении государства.
they could not be instituted against the State.
Комитет выразил озабоченность по поводу того, что юридическое разбирательство в случае насилия в семье может возбуждаться лишь по жалобе жертвы.
The Committee expresses concern at the fact that legal proceedings for domestic violence may only be initiated upon the complaint of the victim.
уголовное расследование возбуждаться не может.
no criminal investigation may be initiated.
Эта инспекция будет возбуждаться в том случае, если участвующее в договоре государство- член заподозрит возможное проведение ядерного взрыва
This inspection will be triggered off when a member State party suspects a possible nuclear explosion and its request for
Такие иски могут возбуждаться на основе Уголовно-процессуального кодекса Арубы или в порядке сугубо гражданского производства.
These claims can be based on the Aruban Code of Criminal Procedure or instituted as a purely civil action.
Если в 2001 году будут возбуждаться разбирательства, сопряженные с увеличением расходов в 2002 году,
If proceedings are instituted in 2001, involving greater costs in 2002,
нанесении ущерба земельной собственности племен может возбуждаться либо самим племенем, либо федеральным правительством,
damage actions involving tribal possessory rights may be commenced either by the tribe itself
Согласно этому Закону процедура рассмотрения вопроса о внесении исправлений может возбуждаться по инициативе государственного органа или по просьбе той или иной стороны.
According to the Act, consideration of a correction matter can be commenced on the initiative of the authority or on the demand of a party.
судебное разбирательство должно будет возбуждаться только лишь с согласия непосредственно заинтересованных государств.
cases should be initiated only with the consent of the States which were directly interested.
Индия обратилась с просьбой представить разъяснения в отношении того, может ли процедура расследования возбуждаться при отсутствии сообщения
India requested clarification as to whether an inquiry procedure could be triggered in the absence of a communication
он не может возбуждаться.
He can't get engorged.
в иных случаях разбирательство должно возбуждаться государствами или прокурором.
otherwise proceedings should be initiated by States or by the prosecutor.
В€ случае внесения добавлений он предпочел бы добавить слова∀ и возбуждаться преследование∀ после фразы∀ тогда лицензии должны изыматься∀.
If there were to be any addition, he would prefer to add the words"and prosecutions instituted" after"then the licences should be withdrawn.
Результатов: 84, Время: 0.2215

Возбуждаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский