ВОЗВРАЩАЮЩИМСЯ - перевод на Английском

returning
вернуться
возврат
обратный
доходность
обратно
рентабельность
возвращения
возвращаются
отдачи
прибыли
re-entering
вернуться
повторно введите
возвращения
возвращаются
вновь войти
заново вводить
вновь въезжать
снова войти
repatriated
репатриировать
репатриант
репатриации
возвращения
оралманам
coming back
вернуться
возвращаться
зайти
приходите
придут
пойдем
return
вернуться
возврат
обратный
доходность
обратно
рентабельность
возвращения
возвращаются
отдачи
прибыли
returned
вернуться
возврат
обратный
доходность
обратно
рентабельность
возвращения
возвращаются
отдачи
прибыли

Примеры использования Возвращающимся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
чрезвычайная помощь перемещенным и возвращающимся семьям из лагеря Нахр- эль- Баред.
emergency relief assistance for displaced and returning families from Nahr el-Bared camp.
Необходимо принимать меры для оказания возвращающимся жертвам, ставшим объектом торговли, соответствующих услуг по охране физического и психического здоровья, предоставления жилья, возможностей получить образование и работу;
Measures should be taken to ensure the provision of appropriate physical and psychological health care, and housing, education and employment services for returned trafficked victims;
Национальный центр реинтеграции для работающих за рубежом филиппинских трудящихся предоставляет возвращающимся трудящимся- мигрантам соответствующую информацию по вопросам реинтеграции.
A national reintegration centre for overseas Filipino workers provided returning migrant workers with relevant information on reintegration.
Что касается сфер осуществления ИРЧП, то главное внимание следует уделять наиболее уязвимым группам населения например, возвращающимся мигрантам.
In the HDI areas, the focus should be on the most vulnerable groups such as returned migrants.
включая оказание поддержки бойцам, возвращающимся из Сомали в Кению.
including supporting fighters returning from Somalia to Kenya.
В своем бюджете на 2006/ 2007 год министерство финансов предусмотрело оказание денежной помощи возвращающимся ВПЛ и другим лицам, пострадавшим в результате конфликта.
In its 2006/07 budget, the Finance Ministry has included monetary support for returning IDPs and other conflict victims.
Летом 1999 года Ассоциация начала осуществление проекта чрезвычайной медицинской помощи беженцам, возвращающимся на родину из соседних государств.
In the summer of 1999, AMDA started its emergency medical relief project for the refugees returning from neighbouring states.
чрезвычайная помощь перемещенным и возвращающимся семьям из лагеря Нахр- эль- Барид.
emergency relief assistance for displaced and returning families from Nahr el-Bared camp.
В частности, осуществляются инициативы по оказанию помощи мозамбикским беженцам, возвращающимся из Малави и Зимбабве.
In particular, initiatives are under way to assist Mozambican refugees returning from Malawi and Zimbabwe.
Можно также создать фонды поддержки жизнеобеспечения экспатриантов для оказания возвращающимся мигрантам помощи в поиске новых рабочих мест.
Expatriate livelihood support funds can also be established to help returning migrants find new jobs.
В Гаити МПП готова оказать содействие в осуществлении операции по оказанию чрезвычайной помощи гаитянам, возвращающимся из Доминиканской Республики
In Haiti, WFP is ready to assist in an emergency operation for Haitian Returnees from the Dominican Republic and Guantanamo Bay,
Агентство также играло важнейшую роль в оказании помощи беженцам, возвращающимся в сектор Газа в соответствии с соглашением, подписанным в Каире в 1994 году.
The Agency had also had a key role in providing for refugees returning to the Gaza Strip pursuant to the signing of the Cairo agreement in 1994.
Дополнительная индивидуальная реинтеграционная помощь также предоставляется возвращающимся беспризорным детям,
Additional, individual reintegration assistance is also offered to returning unaccompanied children,
Не имеющим родителей несовершеннолетним, возвращающимся в Республику Сербия в порядке реадмиссии, представляется назначаемый соответствующим территориальным центром социального обеспечения законный опекун.
Minors without parents returned to the Republic of Serbia under readmission are assigned a legal guardian by the territorially competent social welfare centre.
Оказывается помощь примерно 800 беженцам в неделю, возвращающимся в область Гедо, а также лицам,
Assistance is being provided to approximately 800 refugees a week returning to the Gedo region
Созыв региональной конференции по оказанию помощи беженцам, возвращающимся и перемещенным лицам в регионе Великих озер,
The convening of the Regional Conference on Assistance to Refugees, Returnees and Displaced Persons in the Great Lakes Region,
Всем нашим коллегам, возвращающимся в свои столицы, Женеву
To all our colleagues returning to their capitals, Geneva
продолжала оказывать поддержку принимающим общинам, индивидуальным возвращающимся лицам и представителям меньшинств на всей территории Косово путем предоставления средств для организации предпринимательской деятельности.
continued to provide support to receiving communities, individual returnees and members of nonmajority communities across Kosovo through the provision of business assets.
Одной из главных задач будет оказание чрезвычайной помощи возвращающимся беженцам, а также скорейшее начало восстановления жилья,
The provision of emergency assistance to returning refugees and the internally displaced will also be a major priority,
В некоторых случаях благодаря таким мерам, как предоставление правовой помощи возвращающимся женщинам, были достигнуты небольшие подвижки в деле отстаивания прав ВПЖ на жилье, землю и имущество.
Limited gains in upholding housing, land and property rights of IDW have been achieved in some instances through measures such as the provision of legal aid to returnee women.
Результатов: 288, Время: 0.041

Возвращающимся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский