ВООРУЖЕННОЙ КОНФРОНТАЦИИ - перевод на Английском

of military confrontation
военной конфронтации
военного противостояния
военного противоборства
вооруженной конфронтации
военного столкновения

Примеры использования Вооруженной конфронтации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
а это ведет к вооруженной конфронтации.
thus leading to armed confrontation.
После представления этой новой концепции старая модель, которая ограничивала деятельность Организации Объединенных Наций простым прекращением военных действий и прекращением вооруженной конфронтации, была разрушена.
By introducing this new concept, he has broken the old model that limited United Nations activities to the mere cessation of hostilities and the ending of armed confrontations.
предотвращения рецидивов вооруженной конфронтации.
prevent a recurrence of armed confrontation.
предотвращения возобновления вооруженной конфронтации.
prevent a recurrence of armed confrontation.
разрешающих создание вооруженных" ополчений", что чревато опасной эскалацией вооруженной конфронтации.
way for the creation of armed"militias", which could signal the beginning of a dangerous escalation of the armed confrontation.
акты вооруженной конфронтации и усилия, направленные на дестабилизацию переходного федерального правительства;
acts of armed confrontation and efforts to undermine the Transitional Federal Government;
После этих семинаров- практикумов стороны подписали соглашение о механизмах реализации прекращения вооруженной конфронтации.
After the workshops, the parties signed an agreement on the modalities for the implementation of the cessation of armed confrontation.
Но отмечается растущее признание того, что достигнутые на сегодня завоевания- хотя они и имеют историческое значение- представляют лишь мир в условиях отсутствия вооруженной конфронтации.
But there is growing recognition that what has been accomplished so far- though historic- is merely peace in the sense of a lack of armed confrontation.
Конференция завершилась подписанием соглашения о выводе эфиопских войск в обмен на прекращение вооруженной конфронтации.
The conference ended with a signed agreement calling for the withdrawal of Ethiopian troops in exchange for the cessation of armed confrontation.
перемещенным лицам, которые испытывают на себе последствия вооруженной конфронтации.
on displaced persons who are subjected to the effects of the armed confrontation.
путем диалога и достижения согласия, любым рецидивам вооруженной конфронтации;
concerted efforts as the means to avert any return to armed confrontation;
Соглашение о прекращении вооруженной конфронтации, подписанное в октябре 2008 года, налагает на АМИСОМ особую ответственность.
The agreement on the cessation of armed confrontation signed in October places specific responsibilities on AMISOM.
Хотя Камбоджа проявляет максимальную сдержанность, стремясь избежать вооруженной конфронтации, мы не можем игнорировать тот факт, что данная военная провокация Таиланда направлена на создание де-факто<< района перекрывающих друг друга территорий>>, которого юридически на камбоджийской территории не существует.
While Cambodia exercises maximum restraint to avoid armed confrontation, we cannot ignore that this Thai military provocation is aimed at creating a de facto"overlapping area" that legally does not exist on Cambodia soil.
заявленные цели альянса де-факто направлены на создание условий, прямое ведущих к возобновлению вооруженной конфронтации.
because the stated goals of the Alliance de facto are aimed at creating conditions conducive to the resumption of military confrontation.
имевшие место во время внутренней вооруженной конфронтации, которую стране пришлось пережить в 1980- 1990х годах.
abuses occurred during the internal armed confrontation the country suffered during the 1980s and 1990s.
во избежание возможной вооруженной конфронтации, которая дестабилизировала бы международный мир и согласие.
avoid a possible armed confrontation, which would destabilize harmony and world peace.
Будучи серьезно озабочена продолжением вооруженной конфронтации в районе Великих озер,
Page Gravely concerned about the continuation of armed confrontation in the Great Lakes region,
человека правительство президента Рамиро де Леона Карпио сталкивается с ситуацией, являющейся следствием вооруженной конфронтации, которая уже 30 лет раздирает нашу страну,
the Government of President Ramiro de León Carpio is facing a situation deriving from the armed confrontation that has gripped our country for three decades,
в частности в виде распространения вооруженной конфронтации, которая возникла из тех отрицательных факторов, которые достались в наследство многим африканским государствам при обретении своей независимости.
particularly through the proliferation of armed confrontation, which grew out of the disadvantages with which many African States emerged after winning their independence.
В этом контексте государства-- члены ШОС подчеркивают необходимость прекращения вооруженной конфронтации в Ливии, императив строгого соблюдения всеми вовлеченными сторонами резолюций 1970 и 1973 СБ ООН.
In this context, the SCO member States underscore the need for the cessation of the armed confrontation in Libya, and the imperative of strict compliance by all parties concerned with Security Council resolutions 1970(2011) and 1973 2011.
Результатов: 121, Время: 0.0368

Вооруженной конфронтации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский