ВОПРОСОВ СОБЛЮДЕНИЯ - перевод на Английском

compliance issues
вопрос соблюдения
проблемы соблюдения
compliance matters
вопрос о соблюдении
compliance questions

Примеры использования Вопросов соблюдения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
настоящем рабочем документе предлагается, чтобы обзорная Конференция согласилась учредить в межсессионный период 2012- 2015 годов рабочую группу для рассмотрения, среди прочего, вопросов соблюдения.
this working paper proposes that the Review Conference agree to establish in the 2012-2015 Intersessional Period a working group to address inter alia compliance issues.
представленную секретариатом информацию о том, что Президиум начнет работать над решениями, касающимися вопросов соблюдения, в марте.
the information provided by the secretariat that the Bureau would start working on decisions regarding compliance matters in March.
отметив важность вопросов соблюдения и роли Комитета в этом отношении.
noting the importance of compliance issues and the role of the Committee in this regard.
Она также оказывает помощь существующим компаниям в отношении правовых вопросов и вопросов соблюдения нормативных требований и дает рекомендации для их текущих правил.
It also assists existing companies in relation to the legal and compliance matters and offers advice for their ongoing regulations.
Комитет решил, что каждый член рассмотрит часть второго обзора с целью выявления возможных дополнительных общих вопросов соблюдения.
The Committee agreed that each member would examine a part of the second review to identify additional possible general compliance issues.
для повышения эффективности процедуры Комиссии по оценке и рассмотрению вопросов соблюдения.
to enhance the effectiveness of the Commission's procedure for evaluating and addressing compliance issues.
В этом смысле изучение вопросов соблюдения может рассматриваться в качестве проверки соответствия этим установленным
In this sense, the compliance issue can be thought of as verification of adherence to these established
Комитет получает любые материалы, касающиеся вопросов соблюдения или несоблюдения положений Протокола, от.
The Committee shall receive any submissions relating to issues of compliance and non-compliance with the provisions of the Protocol from.
Изучение в ежегодных докладах вопросов соблюдения государствами внутренних
To examine, in annual reports, questions of compliance by States with internal
Будучи воодушевлено непрерывными усилиями Армении по налаживанию конструктивного обсуждения с Комитетом соответствующих вопросов соблюдения, а также по принятию мер, направленных на осуществление решения III/ 6b, в межсессионный период.
Encouraged by Armenia's continuous efforts to engage in a constructive discussion with the Committee on the compliance issues in question, and to take measures implementing decision III/6b in the intersessional period.
В соответствии со своим мандатом Комитет, помимо вопросов соблюдения, касающихся конкретных Сторон,
In accordance with its mandate, in addition to issues of compliance regarding specific Parties,
Представитель секретариата внес на рассмотрение пункт, касающийся вопросов соблюдения, которые возникают в свете доклада о данных.
The representative of the Secretariat introduced the item on compliance issues arising from the data report.
Ценное значение имело бы также обсуждение вопросов соблюдения или несоблюдения этих договоров государствами.
A discussion of State compliance and non-compliance issues with respect to these treaties would also be of value.
Проводить углубленное рассмотрение вопросов соблюдения или осуществления обязательств, предусмотренных в отдельных протоколах.
To carry out in-depth reviews of compliance with or implementation of specified obligations in an individual protocol.
Пунктом 21 Комитету поручается проведение обзора общих вопросов соблюдения и осуществления в рамках Конвенции по указанию Конференции Сторон.
Paragraph 21 mandates the Committee to review general issues of compliance and implementation under the Convention as directed by the Conference of Parties.
Будучи обнадежено непрерывными усилиями Казахстана по налаживанию конструктивного обсуждения с Комитетом упомянутых вопросов соблюдения, а также по принятию мер, направленных на осуществление решения II/ 5a в межсессионный период.
Encouraged by Kazakhstan's continuous efforts to engage in a constructive discussion with the Committee on the compliance issues in question and to take measures implementing decision II/5a in the intersessional period.
ЕС предложил, чтобы SCIC изучил идею полуавтоматической системы классификации вопросов соблюдения, что можно связать с процессом оценки в рамках ПАОС.
The EU suggested that SCIC could explore the idea of a semi-automatic classification system for compliance issues that could be linked to the CCEP assessment process.
сообщения], касающиеся конкретных вопросов соблюдения и направляемые согласно пунктам 13-[ 15][ 22] ниже;
relating to specific issues of compliance made in accordance with paragraphs 13 to[15][22] below;
на данном этапе не сделал никаких выводов по поводу поднятых в нем вопросов соблюдения.
it did not, at this stage, draw any conclusions regarding the compliance issues raised in it.
не сделал каких-либо выводов в отношении поднятых в них вопросов соблюдения.
did not draw any conclusions regarding the compliance issues raised in them.
Результатов: 121, Время: 0.0393

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский