ВПОЛНЕ ОЧЕВИДНЫМ - перевод на Английском

obvious
ясно
явно
понятно
заметно
наглядный
очевидным
явных
понятным
видимых
quite clear
совершенно ясно
вполне понятными
вполне ясна
совершенно очевидно
совершенно очевидным
предельно ясен
совсем ясен
вполне очевидным
достаточно четкая
достаточно ясным
quite evident
достаточно очевидным
совершенно очевидно
вполне очевидным

Примеры использования Вполне очевидным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По вполне очевидным причинам, вышеупомянутый договор 1840 года,
For obvious reasons, the succinct 1840 Treaty,
Представляется вполне очевидным, что всем этим вопросам, поднятым автором и государством- участником, Комитет должен был уделить максимум внимания при формулировании своих соображений, касающихся статьи 14 с учетом закрепленных в ней гарантий.
It seems quite clear that all these questions on the part of the author as well as on that of the State party should have received the primary consideration of the Committee in its endeavour to formulate its views in respect of article 14 in the light of the guarantees spelled out therein.
В дополнение к вполне очевидным конкретным аспектам гуманитарных ситуаций,
In addition to the obvious specific aspects of humanitarian situations,
По существу, представляется вполне очевидным, что разрушение культурных ценностей никоим образом не было связано с военными действиями
Indeed, it seems quite clear that this destruction of cultural property did not in any way contribute to the military action
Для нас кажется вполне очевидным, что нарушение нормального состояния вашей нации
It seems quite evident to us that the disruption of the normalcy of your nation
особенно в области его личной защиты, которые по вполне очевидным причинам не могут быть удовлетворены местными службами безопасности.
especially his close protection, which, for obvious reasons, cannot be handled by local security firms.
является вполне очевидным, и статистическая информация является тому подтверждением.
in fact, quite clear and supported by statistical information.
С учетом вышеизложенного становится вполне очевидным, что намерение этих трех стран,
In the light of the above, it becomes perfectly clear that the intention of the three countries,
И тогда стало вполне очевидным, что для повышения эффективности,
And then the fully obvious became, that for the increase of efficiency,
Представляется вполне очевидным, что международные организации
It is quite evident that international organizations
но кажется вполне очевидным, что люди будут готовы платить за продукт, который похож на печатную газету,
it seems quite obvious that people will be ready to pay for something that looks similar to the printed paper,
ее реальное существование было не вполне очевидным.
it was not fully apparent that it exists in reality.
начать строительство второй очереди- было вполне очевидным.
start construction of the second line was quite obvious.
имя автора которого не разглашается в докладе, однако представляется вполне очевидным, с учетом его весьма лестной оценки,
the author of which is not revealed in the report; it is quite clear, however, that the Secretariat unconditionally supports that author,
Тот факт, что эритрейские власти, таким образом, продолжают совершать это преступление и сводят на нет все попытки добиться установления мира, является вполне очевидным и вряд ли может остаться незамеченным наблюдателями, обладающими хоть каким-то чувством объективности.
The fact that the Eritrean authorities are thus continuing to commit a crime by killing all chances for peace is quite obvious and can hardly be missed by observers with any sense of objectivity.
Что по вполне очевидным причинам его страна придает огромное значение положению инвалидов
For obvious reasons, his country attached great importance to the problems of disabled people
ослабление защиты палестинцев представляется вполне очевидным, поскольку оно подтверждается случаями произвольного лишения жизни,
the diminishing protections for Palestinians are evident from the cases of arbitrary deprivation of life,
быть абсолютно иной вариант, при котором становится вполне очевидным, что более интенсивное планирование заседаний,
have a very different scenario in which it becomes very evident that more intense scheduling of meetings for,
Ныне становится уже вполне очевидным, что детально сконструированную в Самосознании теоретическую модель объекта исследований и возможных его взаимодействий
Now it already becomes quite obvious that any scientist needs to have a detailed theoretical model of a researched object in his/her Self-Consciousness,
обязательство в отношении определенного результата и учесть необходимость принятия" необходимых мер", то становится вполне очевидным, что для выполнения требований по Конвенции одного законодательства недостаточно.
bearing in mind the need to take"necessary measures", it is quite clear that legislation alone is not sufficient to meet the requirements of the Convention.
Результатов: 53, Время: 0.0512

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский