ВРАЖДЕБНЫМ - перевод на Английском

hostile
вражеский
враждебных
противника
недружественных
боевых
враждебно настроенные
враждующими
неприятельской
hostility
враждебность
неприязнь
вражда
враждебное
боевых действий
военных действий
enemy
враг
вражеский
противник
неприятель
враждебных
неприятельского
inimical
враждебные
неблагоприятными
противоречащие
вредные
наносит ущерб
препятствующие
antagonistic
антагонистических
антагонистичны
враждебным
антагонизма
антагонистом
belligerent
воюющими
воинственные
военной
агрессивной
враждебной
враждующими
противоборствующих
воинствующей

Примеры использования Враждебным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
провозгласив эту территорию" враждебным образованием.
declaring the territory an enemy entity.
убеждений допускает такие разногласия в той мере, в которой они не приводят к дискриминационным, враждебным или насильственным актам.
as long as they do not lead to acts of discrimination, hostility or violence.
Большой внешний купол- это барьер, который наносит урон враждебным воплощениям, как только они пересекают его границу.
The outer, larger dome, is a barrier that will do damage against enemy avatars once they cross its threshold.
Если вы не полностью освобождены от привычки откликаться враждебным внушениям, то если вы отказываетесь от вашего рассудка, вы отдаете также сам свой рассудок,
If you are not completely liberated from the habit of responding to adverse suggestions, if you give up your reason,
На протяжении последней половины столетия КНДР подвергается постоянным враждебным маневрам со стороны внешних сил,
Over the last half a century, the DPRK has been subjected to constant manoeuvres of hostility by outside forces aimed at isolating,
вера сердца останется под самым свирепым враждебным натиском;
the faith of the heart will remain under the fiercest adverse pressure;
Также важно, чтобы они проявляли осторожность в такой поляризованной ситуации, когда одна сила не желает выражать свое мнение в эфире канала, который считает враждебным.
It is also important for them to be careful in such polarized situation when one power does not want to express opinion on the channel that it believes to be an enemy.
подчас кровавой, с враждебным арабским окружением.
sometimes bloody, with a hostile Arab environment.
открывает враждебным силам.
opens to adverse forces.
преднамеренно игнорировать процесс проведения диалога и сотрудничества по вопросам прав человека и прибегать к враждебным и конфронтационным действиям, если бы они не имели скрытых мотивов дальнейших действий против Корейской Народно-Демократической Республики.
deliberately ignore this ongoing process of human rights dialogue and cooperation and resort to hostility and confrontation had they not really been harbouring ulterior motives against the Democratic People's Republic of Korea.
Сегодня, 19 сентября 2007 года, израильский кабинет по вопросам безопасности принял еще одно опасное решение и объявил полосу Газа<< враждебным образованием>>, сообщив о своем намерении прекратить подачу электроэнергии и поставок топлива для уже изолированного и лишенного свободы палестинского гражданского населения в полосе Газа.
In a dangerous development today, 19 September 2007, Israel's Security Cabinet declared the occupied Gaza Strip as"enemy entity", declaring its intention to cut off power and fuel supplies to the already isolated and imprisoned Palestinian civilian population in the Gaza Strip.
касается таких форм пропаганды ненависти, которые представляют собой" подстрекательство" к реальным дискриминационным, враждебным или насильственным актам.
instead it concentrates on such forms of hatred advocacy that constitute"incitement" to real acts of discrimination, hostility or violence.
В связи с объявлением<< враждебным государством>> Израиль также заблокировал перечисление таможенных поступлений, принадлежащих палестинцам,
The designation of"enemy state" has also led Israel to block payment of customs revenue that belongs to the Palestinians,
отношение к которым является предвзятым и враждебным, и настоятельно призвала Австралию принять меры в целях предотвращения дальнейших нападок и злоупотреблений.
marginalization experienced by Muslim citizens, who face prejudice and hostility, and urged Australia to prevent further attacks and abuse.
его руководства и служившую враждебным Ираку политическим целям Соединенных Штатов Америки;
served the political goals of the United States of America, which were inimical to Iraq;
дает ключа к тому, что должно считаться враждебным государством при нынешнем положении дел в международном праве.
1 was of concern, as the report gave no clue as to what should be considered an enemy State in the current state of affairs in international law.
призванные служить политическим целям, враждебным Ираку и полностью противоречащим характеру их работы
intended to serve political goals antagonistic to Iraq and completely at odds with the nature of their work
остается холодным, даже враждебным при твоем приближении, у тебя невольно опускаются руки.
even inimical, at your approach, you are strangely cast down: you see another being and you are another being yourself.
отношение к иностранцам повсеместно является крайне враждебным.
there has been extreme and widespread hostility toward foreigners.
моральное обязательство занимать непримиримую позицию по отношению к таким враждебным, деструктивным и незаконным израильским действиям
moral obligation to take an unwavering stand towards such belligerent, destructive and unlawful Israeli policies
Результатов: 264, Время: 0.0506

Враждебным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский