ВЫДАВАТЬ РАЗРЕШЕНИЯ - перевод на Английском

issue permits
to issue licences
to issue licenses

Примеры использования Выдавать разрешения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В нем также указываются органы власти, уполномоченные выдавать разрешения на сбыт, импорт,
It also specifies the authorities empowered to issue licences for the sale, import,
Эта проблема обсуждалась китайским правительством, которое согласилось более тщательно рассматривать заявления на поездки перед тем, как выдавать разрешения, в попытке не допустить, чтобы женщины, находящиеся на поздней стадии беременности, пытались въехать в Гонконг.
The issue has been discussed with the Chinese Government which has agreed to scrutinize applications more carefully before issuing permits, in an attempt to prevent women in the late stages of pregnancy seeking to enter Hong Kong.
В соответствии с положением 9 Акта полномочия министра выдавать разрешения на реализацию поставок, подпадающих под действие санкций,
Regulation 9 limits the Minister's authority to issue permits for the provision of a sanctioned supply to the circumstances mentioned in subparagraphs(a)
В соответствии с положением 11 Акта полномочия министра выдавать разрешения на оказание услуг, подпадающих под действие санкций,
Regulation 11 limits the Minister's authority to issue a permit for the provision of a sanctioned service to the circumstances mentioned in subparagraphs(b)
Различным отделам центральной и районных ГЭИ поручено выдавать разрешения и обеспечивать соблюдение предусмотренных в них требований,
Different departments within SEI at both central and regional levels are entrusted with delivering permits and assuring compliance with permit conditions,
Он также обеспокоен существованием норм права, которые позволяют государству- участнику выдавать разрешения на работу в сельскохозяйственном секторе и в качестве домашней
It is also concerned at the existence of legal provisions that allow the State party to grant permits for children from 12 to 14 years to work in agriculture
где действует разрешительный режим, сотрудники административных органов, уполномоченные выдавать разрешения, должны контролироваться на регулярной основе, с тем чтобы они не отклоняли
authorization is in place, the Special Rapporteur believes that administrative officials in charge of issuing authorizations should be subject to oversight on a regular basis
Кроме того, они продолжали выдавать разрешения гражданским лицам,
They also continued to permit civilians, including local
передавать документы в форме электронных сообщений, выдавать разрешения или лицензии путем сообщения данных
transmit documents in the form of electronic data messages, to issue permits or licences in the form of a data message
уполномоченного министром выдавать разрешения и лицензии.
a person authorised by the Minister to issue permits and licences.
В рамках соглашений о международной автомобильной перевозке грузов государствам следует продолжать практику предоставления стране регистрации транспортного средства права выдавать разрешения от их имени, когда эти разрешения требуются.
States should, in agreements on international goods transport by road, continue the practice of delegating to the country of registration of the vehicle the power to issue authorizations for their account, where they are required.
с момента уведомления и Комитет рекомендовал не выдавать разрешения заявителю.
the Committee has not advised against granting the permit to the applicant.
уполномоченному выдавать разрешения на вывоз предметов религиозного характера,
authorized to issue licences for the export of objects of a religious nature,
Он также обращается к государству- участнику с просьбой выдавать разрешения на работу женам- иностранкам, имеющим разрешение на посещение родственников,
It also requests the State party to provide a work permit to foreign wives with a social visit pass and develop a system
уполномоченного выдавать разрешения от имени министра,
Trade authorized to give permission on behalf of the Minister,
Если их законодательство не позволяет им выдавать разрешения на срок более одного года, Договаривающиеся стороны должны
If their legislation does not allow them to issue Authorizations valid for a period other than one year,
государственным указом 2005 года губернаторам было предписано выдавать разрешения христианским общинам в их юрисдикции либо на снос старых
a State decree of 2005 tasked governors with issuing approvals to Christian communities subject to their jurisdiction either for the demolition
для Службы жилищного хозяйства, государственные органы могут выдавать разрешения на строительство лишь в том случае, если они удостоверятся, что инвалидам будет обеспечен надлежащий доступ.
public authorities may grant permission for construction projects only if they are satisfied that reasonable access will be provided for persons with disabilities.
Им будут выданы разрешения только на посещение Иерусалима.
They will be given permits to enter Jerusalem only.
Они отказываются выдавать разрешение на включение электроэнергии.
They're refusing to issue a permit to turn on the power.
Результатов: 48, Время: 0.0379

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский