ВЫРАЗИЛИ СОМНЕНИЕ - перевод на Английском

expressed doubts
выражают сомнения
expressed reservations
выраженной оговоркой
expressed doubt
выражают сомнения
expressed hesitation

Примеры использования Выразили сомнение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Соединенного Королевства выразили сомнение в отношении данного предложения, однако подтвердили, что они не против разработки новых правил по данному вопросу.
the United Kingdom expressed their doubts about the proposal, but confirmed that they had no difficulties in having a new Regulation on the matter.
Некоторые участники Форума выразили сомнение по поводу того, сможет ли частный сектор выступать в качестве движущей силы для смены парадигмы с учетом высокой стоимости и сложности перехода к" зеленым" технологиям.
Some Forum participants expressed scepticism about whether the private sector could be an agent of the paradigm shift, given the cost and complexity of transferring to green technology.
Некоторые ученые выразили сомнение по поводу отсутствия подготовки к подписанию соглашения,
Some scholars have expressed doubt about the lack of preparation, citing the Catalans'
Однако сначала ливанская полиция, затем Главное управление общей безопасности Ливана выразили сомнение и заявили о том, что у них нет никаких данных об этом покушении.
However, first the Lebanese police, then Lebanese General Security expressed their doubts by denying that they had any knowledge of such an attack.
Ряд других членов выразили сомнение в правильности этого предложения, заявив, что зона между двумя пороговыми показателями слишком велика
Some other members expressed doubts about this proposal, stating that the zone between the two thresholds was too wide
Некоторые члены, хотя и не возражали против решения большинства, выразили сомнение по поводу его справедливости; они придерживались мнения, что рекомендованное повышение является чрезмерно большим,
Some members, while not opposing the decision of the majority, expressed doubts about its equity; they considered the recommended increase to be excessive, especially in view
Организации системы Организации Объединенных Наций в целом поддержали процессы согласования, однако они выразили сомнение относительно рекомендации 3, в которой говорится о разработке одного свода всех положений
Organizations of the United Nations system generally supported the harmonization processes, but they expressed reservations regarding recommendation 3, which called for
Третьи же участники дискуссии выразили сомнение по поводу предполагаемой связи между проектами статей
However, some members expressed doubt on the suggested relationship between the draft articles
Некоторые члены выразили сомнение по поводу ссылки на" правомерные" соглашения во втором пункте
Some members expressed doubts about the reference to"lawful" agreements, in the second paragraph, and proposed that the
Однако некоторые члены КСР выразили сомнение в отношении того, насколько целесообразно передавать вопрос о рассмотрении
However, some members of CEB expressed reservations as regards the practicality of subjecting extrabudgetary resources to long
Другие участники дискуссии выразили сомнение в отношении необходимости включения такого положения, поскольку пока еще не существует достаточного юридического материала,
Others expressed doubts about including the provision at all, since there was insufficient legal material, including evidence of State practice,
Делегации выразили сомнение в отношении реальной ценности
Delegations expressed doubt as to the real value
Некоторые члены Комиссии выразили сомнение на этот счет, указав,
Some members of the Commission expressed doubts on this score, arguing,
но несколько делегаций выразили сомнение в том, что эти страны вообще сознают такую ответственность.
but several delegates expressed doubt about whether such countries were even aware of those responsibilities.
Некоторые члены Совета Безопасности поддержали рекомендацию Верховного комиссара относительно учреждения независимой комиссии по проведению расследований в связи с такими заявлениями и выразили сомнение в способности национального механизма Судана проводить расследование.
Some Council members endorsed the recommendation of the High Commissioner that an independent commission of inquiry into the allegations be established and expressed doubts about the credibility of the national mechanism of the Sudan to undertake an investigation.
Ряд делегаций выразили сомнение в отношении необходимости включения такого перечня в данный проект документа с учетом общего принципа, закрепленного в подпункте 6. 1. 1,
Doubts were expressed by a number of delegations regarding the need for including such a list in the draft instrument in view of the general principle embodied in subparagraph 6.1.1,
однако участники выразили сомнение относительно возможности оптимального объединения трех главных основ:
but participants expressed uncertainty about how the three pillars could best be integrated.
Некоторые делегации выразили сомнение по поводу того, что замена слов позволит снять возможную двусмысленность этого термина,
Some delegations expressed their doubt as to whether a change in words would take away the possible ambiguity of the term
Некоторые представители Сторон, действующих в рамках статьи 5, выразили сомнение в способности их стран точно предсказывать объем импорта бромистого метила,
Several representatives of Article 5 Parties expressed doubt as to their countries' ability to give an accurate prediction of methyl bromide imports
Другие представители выразили сомнение относительно правомочности включения в Монреальский протокол веществ,
Others expressed doubt about the legality of including nonozonedepleting substances,
Результатов: 58, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский