ГОРЯ - перевод на Английском

grief
горе
скорбь
печаль
боль
беда
огорчения
страдания
горечи
горести
грустью
sorrow
печаль
скорбь
горе
сожаление
грусть
боль
скорбящих
соболезнования
страдания
горечью
misery
горе
мизери
страдания
нищеты
несчастье
мучений
невзгоды
бедствий
беды
woe
горе
беда
heartbreak
горе
разбитое сердце
боли
разрыва сердца
разочарование
burning
гореть
ожог
жечь
спалить
берн
пылать
сжечь
сгореть
сжигания
горения
grieving
скорбеть
горевать
грив
скорби
огорчает
печалилась
оплакивают
sorrows
печаль
скорбь
горе
сожаление
грусть
боль
скорбящих
соболезнования
страдания
горечью
woes
горе
беда

Примеры использования Горя на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Столько горя за один год.
So many sorrows in one short year.
то он умрет от горя.
he will die of grief.
лишений и горя, закалил этих людей.
hardship and sorrow, tempered these people.
Это поможет отвлечься от собственного горя.
It might take your mind from your own woes.
Все, что Вы делаете- это получаете пользу от горя другого человека.
I'm sorry. But all you do is profit from another man's misery.
Согласно поверью, огонь своей магической силой очищал человека от горя и негатива.
According to legends, the fire of his magical powers could purify of sorrows and negativity.
Кроме своего горя.
Except his grief.
Здесь так много горя и боли.
There is so much sorrow and pain.
Так много горя.
Too many woes.
то нет ни наказания, ни горя.
there be no punishment nor misery.
Ты убегать от своего горя.
You're running away from your grief.
Моя судьба принесла мне много горя.
My fate has brought me many sorrows.
Состояние нейтрального ровного отношения, в котором нет ни радости, ни горя, только спокойствие.
A state of neutral equanimity in which there is neither joy nor sorrow, only quietude.
Вот, идут за ним еще два горя.
Behold, there come yet two woes after these things.
Насчет моего горя.
For my grief.
Она верила, что это был единственный способ избавиться от горя.
She believed this was the only way to rid the sorrow.
Я имею ввиду, он не заслуживает твоего горя.
I mean, he doesn't deserve your grief.
Вот, идут за ним еще два горя.
Behold, there are still two woes coming after this.
То, что называется сложное расстройство горя.
Something called complex grief disorder.
Одно горе прошло. Но следом идут еще два горя.
The first woe is past. Behold, there are still two woes coming after this.
Результатов: 401, Время: 0.061

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский