ДИФФАМАЦИИ - перевод на Английском

defamation
диффамация
клевета
оскорбление
дискредитации
диффамационным
дефамации
клеветнических
поношение
vilification
очернение
диффамации
поношения
оскорбление
клеветы
унижений
defaming
порочить
опорочить
клевеща
диффамации
denigration
очернение
диффамации
клеветы
унижение
нападок
дискредитации
порочение
принижением
defamed
порочить
опорочить
клевеща
диффамации
defamatory
клеветнический
дискредитирующие
диффамационные
порочащих
оскорбительных
диффамацией
клевета
дискредитационные
of libel
в клевете
диффамации

Примеры использования Диффамации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нетерпимости Гиту Муйгаи о проявлениях диффамации религий.
Githu Muigai, on the manifestations of defamation of religions, and.
Устная и письменная клевета- это две формы диффамации.
Slander and libel are two forms of defamation.
В Португалии расовая дискриминация чаще всего принимает форму диффамации и дискредитирования.
Racial violence in Portugal seems to consistently embody the defamation and discrediting of others.
частотности эти формы диффамации религии имеют свои особенности.
these forms of defamation of religion present distinctive features.
зачастую провоцируются кампанией диффамации, развязанной в СМИ.
often provoked by the defamation campaign unleashed in the media.
позволительно принимать уголовное законодательство по диффамации.
to adopt criminal legislation on defamation.
Принимаемые меры направлены на защиту таких лиц от возмездия и диффамации со стороны своих начальников.
The measures are intended to protect whistle-blowers from retaliation and vilification by their managers.
Две женщины- писательницы, обвиненные в диффамации ислама, не были заключены в тюрьму:
The two women writers accused of defaming Islam had not been imprisoned:
В этом документе, в частности, обсуждаются вопросы расовой и религиозной диффамации в качестве противоправного поведения.
Examples of issues raised in the paper are the inclusion of racial and religious vilification as prohibited conducts.
Авторы проекта выражают сожаление в связи с тем, что некоторые государства изначально предпочли не вступать в конструктивный диалог по поводу тревожной тенденции в направлении диффамации религий.
The sponsors regretted that some States had chosen from the start not to enter into a constructive dialogue on the alarming trend towards defaming religions.
Антидискриминационная комиссия Квинсленда подготовила упрощенную брошюру, в которой объясняются положения Антидискриминационного закона 1991 года( КЛД), касающиеся расовой и религиозной диффамации.
The Queensland Anti-Discrimination Commission has developed an easy to understand brochure explaining the racial and religious vilification provisions of the Anti-Discrimination Act 1991 Qld.
дискриминации и диффамации часто лежит в основе конфликтов.
discrimination and denigration are often at the root of conflicts.
которая не должна носить характер дискриминации, диффамации или клеветы.
which should not be discriminatory, defamatory or slanderous.
территорий в сочетании с просветительскими мерами являются наилучшим способом решения проблемы расовой дискриминации и диффамации.
combined with educative measures, had been the best way to deal with racial discrimination and vilification.
мнений Верховный суд недавно издал директиву, согласно которой в случаях диффамации наказание следует ограничивать наложением штрафа, не прибегая к тюремному заключению.
the Supreme Court has recently issued a directive that in cases of libel, punishment should be confined to the imposition fines rather than imprisonment.
еще хуже, диффамации.
discrimination or, worse, vilification.
Бремя доказательства всех элементов должно возлагаться на тех, кто утверждает, что они подверглись диффамации, а не на ответчика;
The onus of proof of all elements should be on those claiming to have been defamed rather than on the defendant;
сами правозащитники подвергаются преследованиям, диффамации, лишаются доступа к средствам массовой информации и преследуются в судебном порядке.
defenders were harassed, defamed, denied access to the media and legally prosecuted.
Вместе с тем случаи диффамации, рассматривавшиеся судами, никак не связаны с этнической принадлежностью
However, the defamation cases brought to court do not have any ethnic
Еще одной вызывающей беспокойство тенденцией является рост диффамации религий и расовой и религиозной ненависти, антисемитизма, христианофобии и особенно исламофобии.
The rise in defamation of religion and racial and religious hatred, anti-Semitism, Christianophobia and especially Islamophobia was another worrisome trend.
Результатов: 950, Время: 0.1211

Диффамации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский