ДОБРОВОЛЬНОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ - перевод на Английском

voluntary return
добровольного возвращения
добровольной репатриации
добровольному возращению
добровольно вернуться
добровольно возвратились
добровольному возврату
voluntary repatriation
добровольной репатриации
добровольного возвращения
to return voluntarily
добровольно вернуться
добровольно возвращаться
на добровольное возвращение
voluntary returns
добровольного возвращения
добровольной репатриации
добровольному возращению
добровольно вернуться
добровольно возвратились
добровольному возврату

Примеры использования Добровольное возвращение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Добровольное возвращение беженцев из Танзании также отмечено в провинции Макамба.
A voluntary return of refugees from Tanzania is also recorded in Makamba province.
Предусмотрено ли в Вашем законодательстве добровольное возвращение?
Does your legislation provide for an option of the voluntary return?
Добровольное возвращение является наилучшим из устойчивых решений,
Voluntary repatriation was the best of the sustainable solutions
Правительство поощряло добровольное возвращение беженцев и внутренне перемещенных лиц,
The Government encouraged refugees and internally displaced persons to return voluntarily, with a view to ensuring inclusiveness
Мы искренне надеемся, что улучшение условий жизни в Афганистане облегчит добровольное возвращение афганских беженцев на родину по более оперативной
We earnestly hope that conditions in Afghanistan will facilitate the voluntary repatriation of Afghan refugees to their home country in a more timely
Дурбанская декларация подтверждает" право беженцев на добровольное возвращение в свои дома и к своему имуществу в условиях достоинства
The Durban Declaration reaffirms"the right of refugees to return voluntarily to their homes and properties in dignity
Также требуются разъяснения относительно ограничений на добровольное возвращение иностранных граждан до 15 декабря 2009 года.
Clarification was requested concerning the limiting of voluntary returns of foreign nationals to 15 December 2009.
Поэтому только политическое решение совместно с правительством Таджикистана стоящих перед ними задач гарантирует им добровольное возвращение на родину.
Therefore, only a political solution to the problems with which they are faced, with the Government of Tajikistan, will guarantee their voluntary repatriation to their homeland.
Добровольное возвращение является самым экономичным способом выдворения нелегальных мигрантов
Voluntary returns are the most cost-effective way of removing illegal immigrants
Традиционно используемых для решения проблем беженцев, предпочтительным вариантом является добровольное возвращение в условиях обеспечения безопасности и достоинства.
The best of the traditional solutions to the problems of refugees was voluntary repatriation in conditions of safety and dignity.
решительно подтверждается право беженцев и перемещенных лиц на добровольное возвращение в свои дома.
displaced persons to return voluntarily to their homes is strongly reaffirmed in the draft resolution.
по мнению правительства, добровольное возвращение является наиболее разумной
the Government considers that voluntary returns are reasonable
Кроме того, в сотрудничестве с УВКБ и правительством Габона удалось в короткие сроки обеспечить добровольное возвращение конголезских беженцев,
The voluntary repatriation of Congolese refugees living in Gabon also took place,
Большое значение добровольного возвращения подтверждается авторитетными источниками, закрепляющими право перемещенных лиц на добровольное возвращение в места происхождения.
The importance of voluntary return is confirmed by the sources of authority ensuring the right of displaced persons to return voluntarily to their places of origin.
В 2012 году УВКБ зарегистрировало добровольное возвращение в Косово 970 лиц из числа меньшинств по сравнению с 1143 лицами в 2011 году.
During 2012, UNHCR recorded 970 voluntary returns of minorities to Kosovo, compared with the 1,143 recorded during 2011.
Меры по содействию региональному миру и предотвращению конфликта позволят остановить приток новых беженцев и обеспечить добровольное возвращение беженцев, уже находящихся в Кении.
Promoting regional peace and preventing conflict would stem the influx of new refugees and ensure the voluntary repatriation of existing refugees.
Меня по-прежнему беспокоит, что прогресс, по всей видимости, замедляется по двум важнейшим для примирения вопросам: добровольное возвращение перемещенных лиц и установление судьбы лиц, пропавших без вести.
I note with continued concern that progress appears to be slowing on two major issues essential for reconciliation: voluntary returns of the displaced and determining the fate of missing persons.
Добровольное возвращение иностранца или его передача осуществляется в организованном Главой Управления порядке.
The voluntary return of the foreigner or his transfer is organized by the Head of the Office.
Сотрудничество между Шри-Ланкой, УВКБ и Индией позволило обеспечить добровольное возвращение в Шри-Ланку 37 000 жителей страны, которые выехали в Индию в результате событий 1983 года.
As a result of cooperation between Sri Lanka, UNHCR and India, 37,000 Sri Lankans who had fled to India in the wake of the events of 1983 had voluntarily returned to Sri Lanka.
Причиной явилось добровольное возвращение девяти перемещенных лиц из района Восточной Славонии,
It was sparked by the voluntary return of 9 displaced persons from the region of Eastern Slavonia,
Результатов: 420, Время: 0.0454

Добровольное возвращение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский