ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРЕДПРИНЯТЫ - перевод на Английском

Примеры использования Должны быть предприняты на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После неудачи состоявшейся в 2006 году Обзорной конференции должны быть предприняты последующие меры по выполнению Программы действий 2001 года.
Appropriate follow-up of the 2001 Programme of Action, following the failure in 2006 of the Review Conference, must be undertaken.
Тем не менее должны быть предприняты и новые усилия для обеспечения всеобщей ратификации этих важных договоров.
Nevertheless, new efforts must be made to achieve universal ratification of these important instruments.
Усилия должны быть предприняты на всех уровнях и всеми участниками сырьевого сектора в целях повышения прозрачности и подотчетности.
Efforts should be made at all levels, and for all participants in the commodity sector, to improve transparency and accountability.
Должны быть предприняты, в частности, шаги по развитию
Steps must be taken to expand the use
Политика ликвидности включает в себя также необходимые меры, которые должны быть предприняты в случае возникновения кризисной ситуации по ликвидности Банка.
The Liquidity management policy of the Bank requires also the necessary measures, which should be taken in case of occurrence of critical situation with the liquidity of the Bank.
необходимые действия должны быть предприняты в разумные сроки.
necessary actions must be undertaken within a reasonable time limit.
Должны быть предприняты серьезные усилия в области просвещения и информирования всего бурундийского общества по вопросам прав человека.
Strenuous efforts should be made to educate and inform the whole of Burundi society regarding human rights.
Во втором решении указывается, что дополнительные усилия должны быть предприняты в области оценки, особенно в отношении укрепления национальных потенциалов оценки
The second decision indicates that further work should be undertaken in evaluation, particularly in relation to strengthening national capacities for evaluation
Серьезные усилия должны быть предприняты для достижения целевых показателей, установленных странами- членами Комитета по содействию развитию и предусматривающих выделение 4 процентов международной помощи на мероприятия в области народонаселения.
Serious efforts must be made in order to reach the target endorsed by the Development Assistance Committee countries of allocating 4 per cent of international assistance for population activities.
Австралия признает, что действия, которые должны быть предприняты для достижения устойчивого развития, потребуют значительных инвестиций.
Australia recognizes that the action which must be taken to achieve sustainable development will require a significant investment.
Должны быть предприняты соответствующие меры для обеспечения безопасности
Appropriate measures should be taken to ensure the safety
режима удаленного запуска притоговления, должны быть предприняты дополнительные меры предосторожности, такие как.
additional safety precautions must be undertaken to avoid any possible harm, such as.
Для рыболовства, особенно в реках, должны быть предприняты меры для защиты и восстановлению фауны водных экосистем.
For capture fisheries, especially in the rivers, measures need to be taken to protect and rehabilitate aquatic biodiversity.
Должны быть предприняты все попытки, чтобы выяснить дальнейшую судьбу бойцов бывших местных сил обороны, которые были включены в состав ВСДРК.
Every attempt should be made to account for former local defence forces troops that have been incorporated into FARDC.
Аналогичные усилия должны быть предприняты в целях ратификации Конвенции Африканского союза против коррупции.
The same ratification efforts should be undertaken with regard to the African Union Convention on the Prevention and Combating of Corruption.
Более решительные действия должны быть предприняты против новых проявлений расизма, направленных против трудящихся- мигрантов,
Stronger action must be taken against new manifestations of racism directed against migrant workers,
Должны быть предприняты особые усилия для оказания поддержки
Particular efforts must be made to provide support
В случае необходимости, временные рамки, в которых действия должны быть предприняты производителем и пользователем;
Where appropriate, include timeframes by which the action(s) should be taken by the manufacturer and user;
не возвращается в нормальное состояние, незамедлительно должны быть предприняты надлежащие меры медицинской помощи;
appear to be recovering, appropriate medical measures must be undertaken immediately;
На самом раннем этапе контроля за ходом выполнения программы должны быть предприняты особые усилия по выработке отдельных показателей
Special effort should be made at the very early stage of monitoring a programme to define selected targets
Результатов: 234, Время: 0.0432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский