ДОЛЖНЫ ОТБИРАТЬСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Должны отбираться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
места проведения выборки должны отбираться по всей стране.
the sampling sites should be selected from locations throughout the country.
Заповедные эталонные полигоны должны отбираться особо тщательно
The preservation reference zone should be carefully located
Поскольку классы должны отбираться методом случайной выборки( см. главу V),
Since classes should be sampled randomly(see chapter V), a selected class
Пробы подземных вод должны отбираться, храниться и помещаться в сосуды в порядке их чувствительности к улетучиванию- от наиболее летучих к наименее летучим.
Groundwater samples should be collected, preserved and containerized in their order of sensitivity to volatilization from most volatile to least volatile.
она говорит, что эксперты должны отбираться на основе принципа географического распределения.
she said that the choice of experts should be made on the basis of geographical distribution.
Вовторых, в целях уменьшения политизации процесса отбора кандидаты должны отбираться нейтральным органом.
Second, in order to make the selection process less politicized, candidates should be screened by a neutral body.
политические рамки повестки дня составляют общий контекст, в котором должны отбираться темы для диалога.
the policy framework of the agenda provide the overall context within which the themes for the dialogue should be chosen.
открытые криогенные сосуды должны отбираться для наполнения газом
open cryogenic receptacles, shall be selected to contain a gas
Сосуды под давлением, включая их затворы, должны отбираться для наполнения газом
Pressure receptacles, including their closures, shall be selected to contain a gas
Кандидаты на должность судьи должны отбираться из числа хорошо подготовленных,
Candidates for the post of judge must be selected from among well trained
лица должны отбираться на основе объективного конкурса.
is transparent, fair and secures value for money for the Organization,">individuals must be selected in a competitive and objective manner.
Пробы из выхлопа насоса должны отбираться осторожно, поскольку приемлемая в иных случаях утечка из насоса после расходомера устройства для отбора проб из партии может привести к ошибке при пропановой проверке.
Caution shall be used when sampling from pump exhaust because an otherwise acceptable pump leak downstream of a batch sampler flow-meter will cause a false failure of the propane check;
Пробы газа должны отбираться в точке, расположенной посередине одной из боковых стенок
Sample gas shall be drawn from the mid-point of one side-wall
Администрация согласилась с тем, что планы медицинского страхования должны отбираться на основе конкурсных торгов,
Management agreed that health insurance plans should be secured through competitive bidding
число которых должно быть увеличено с 8 до максимум 14, должны отбираться Административным комитетом по координации АКК.
whose number should be increased from 8 to a maximum of 14, should be identified by the Administrative Committee on Coordination ACC.
на которых занято 101- 300 человек, должны отбираться отдельно и менее интенсивно.
300 employees would be sampled separately and less intensively.
Мексика считает, что темы должны отбираться с учетом характера,
Mexico understands that the choice of themes should be based on the nature,
ОКЦПОСВ для Сторон, включенных в приложение I, должны отбираться на основе таких временных рамок
QELROs have to be selected for Annex I Parties in such a time-frame and quantity as will
пробы моноксида углерода должны отбираться в каждой из них с получением результата измерений в виде среднего арифметического зарегистрированных различных величин объемного содержания.
joined to a common pipe or the content of carbon monoxide must be collected from each of them, the result of the measurement being reached from the arithmetical average of these contents.
более решительное принятие временных специальных мер( в соответствии с которыми должны отбираться кандидаты- женщины в равной
measures,(wherein as equally or better qualified women candidates must be selected) and flexible work methods,
Результатов: 69, Время: 0.0289

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский