ДОПУСКАЮЩЕЕ - перевод на Английском

allowing
допускать
разрешать
возможность
обеспечивать
предоставлять
позволяют
дайте
дают возможность
permitting
разрешение
разрешать
допускать
удостоверение
пропуск
вид на жительство
возможность
позволяют
admits
принимать
признать
допускаем
согласиться
allows
допускать
разрешать
возможность
обеспечивать
предоставлять
позволяют
дайте
дают возможность
allow
допускать
разрешать
возможность
обеспечивать
предоставлять
позволяют
дайте
дают возможность
allowed
допускать
разрешать
возможность
обеспечивать
предоставлять
позволяют
дайте
дают возможность

Примеры использования Допускающее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
другими государствами, содержат положение, допускающее выдачу в случае правонарушений, которые не носят политического характера.
other States contain a provision permitting extradition in the case of offences which are not of a political nature.
В законе отсутствует положение, допускающее лишение гражданства по признаку национальности,
There is no provision in the Law allowing the deprivation of the citizenship on grounds of nationality,
в текст можно было бы также включить положение, допускающее временную передачу.
serving a sentence, it might also include a clause permitting temporary surrender.
Смарт кэжуал- это сочетание классики в демократичном варианте, допускающее разнообразные ткани,
Smart casual is a combination of classics in a democratic version, allowing a variety of fabrics,
было принято законодательство, допускающее и облегчающее выдачу лиц, совершивших уголовные преступления, связанные с оборотом наркотиков.
had adopted legislation permitting and facilitating extradition for criminal offences involving drug trafficking.
Запрещающее любую вербовку неправительственными вооруженными группами и в то же время допускающее вербовку детей- добровольцев правительствами,
By prohibiting all recruitment by non-governmental armed groups, while at the same time allowing Governments to recruit child volunteers,
Статья 8. 4 служит напоминанием о том, что ничто в Декларации не может быть истолковано как допускающее какую бы то ни было деятельность, противоречащую целям Устава.
Article 8.4 serves as a reminder that nothing in the Declaration can be construed as permitting any activity which is contrary to the purposes of the Charter.
Внесенную в Положения о военно-воздушных силах поправку, согласно которой было отменено положение, допускающее участие лиц моложе 18 лет в вооруженных конфликтах;
The amendment to the Air Force Regulations which removed the provision allowing for the involvement of persons under 18 in armed conflict;
Предлагалось далее, чтобы будущие проекты статей включали положение, допускающее применение договоров, предусматривающих дополнительную защиту соответствующих лиц.
It was further suggested that the future draft articles should include a provision allowing for the application of treaties providing additional protection to the persons concerned.
Г-н ТЕЛЛЬ( Франция) поддерживает мнение о том, что именно положение статьи 19, допускающее изменение последствий согласно статье 16, делает эту статью приемлемой.
Mr. TELL(France) supported the view that it was the provision in article 19 allowing modification of the effects of article 16 that made the latter article acceptable.
Оно должно внести изменения в свое законодательство, допускающее ранние браки юношей
It should amend its laws that permit early marriages of boys
Лицо, отдающее приказание, осуществляющее или допускающее такое обращение, наказывается в порядке, предусмотренном Уголовным кодексом, без ущерба для других санкций,
Whosoever orders, carries out or tolerates such excesses shall be liable to the penalties provided for in the Criminal Code,
Отметив, что положение, допускающее представление заявок с помощью ЭДИ, потребует удостоверения таких заявок,
The Commission, noting that the provision enabling submission of tenders by EDI would require such tenders to be authenticated,
Статья 103- это не только положение, допускающее невыполнение государством обязательства, которое противоречит обязательству, вытекающему из Устава: она содержит требование об обязательном соблюдении Устава.
Article 103 is not merely an exemption clause which would permit a State not to comply with an obligation in conflict with a Charter obligation: it requires the State to comply with the Charter.
В законодательстве отсутствует какоелибо положение, допускающее ее освобождение изпод стражи
There is no provision which would allow her to be released from detention, either administratively
Перечень государств- участников, которые сделали заявление, допускающее рассмотрение таких сообщений, содержится в приложении I B к настоящему докладу.
A list of the States parties which have made the declaration to permit the consideration of such communications can be found in annex I.B of this report.
В переходное положение добавляется предложение, допускающее использование свидетельств, выданных на транспортные средства в соответствии с подразделом 9. 1. 3. 5 до 1 января 2015 года.
The transitional provision adds a sentence to allow the use of the certificate for vehicles 9.1.3.5 issued before 1 January 2015.
Перечень государств- участников, которые сделали заявление, допускающее рассмотрение таких сообщений, содержится в приложении I B к настоящему докладу.
A list of the States parties which have made the declaration to permit the consideration of such communications can be found in annex I.B to the present report.
расписание является приемлемым?"" Предварительное" означает" допускающее изменения.
may I take it that the timetable is acceptable?""Tentative" means subject to change.
пересмотреть внутреннее законодательство, допускающее выдачу, взаимную юридическую помощь
revise national legislation to permit extradition, mutual legal assistance
Результатов: 118, Время: 0.0447

Допускающее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский