ЗАЩИТЕ ПОТЕРПЕВШИХ - перевод на Английском

Примеры использования Защите потерпевших на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Программа по защите потерпевших и свидетелей Генеральной судебной прокуратуры находилась в течение 2005 года в сложном положении финансовой неустойчивости отчасти из-за недостатка ресурсов.
In 2005, the programme for the protection of victims and witnesses of the AttorneyGeneral's Office was at risk, owing in part to insufficient resources.
так и положений о защите потерпевших.
penalization of the perpetrators and to provisions on the protection of the victims.
наказанию виновных и защите потерпевших.
punishment and victim protection.
В сентябре 2003 года в первом чтении принят проект федерального закона" О государственной защите потерпевших, свидетелей и других участников уголовного процесса.
In September 2003, a Federal Bill on State Protection for Victims, Witnesses and other Participants in Criminal Proceedings had been enacted at first reading.
Посредством вынесения рекомендаций относительно поправок к положениям уголовного и уголовно-процессуального кодексов о защите потерпевших и свидетелей.
Through recommendations for the modification of the legal provisions on the protection of victims and witnesses in the penal code and code of criminal procedure.
С 2005 года в Российской Федерации вступил в силу Федеральный закон" О государственной защите потерпевших, свидетелей и иных участников уголовного судопроизводства",
In 2005, the Federal Act on State Protection of Victims, Witnesses and Other Participants in Criminal Proceedings entered into force;
Проект закона о предупреждении насилия в семье и защите потерпевших был принят национальной ассамблеей
The draft law on the prevention of domestic violence and the protection of victims was passed by the National Assembly
быть более эффективной в защите потерпевших и пострадавших, будет пользоваться преимуществами совместного и слаженного взаимодействия на местах.
of synergies in the field in order to be more effective in protecting victims and afflicted persons.
С 2005 г. в Российской Федерации вступил в силу Федеральный закон" О государственной защите потерпевших, свидетелей и иных участников уголовного судопроизводства",
In 2005, a Federal Act was introduced on the State protection of victims, witnesses and other participants in criminal proceedings;
Просьба представить статистические данные относительно числа свидетелей, которым была предоставлена защита согласно федеральному закону№ 119- ФЗ от 20 августа 2004 года" О государственной защите потерпевших, свидетелей и иных участников уголовного судопроизводства.
Please provide statistical data on the number of witnesses protected in accordance with Federal Act No. 119-FZ of 20 August 2004 on State protection of victims, witnesses and other participants in criminal proceedings.
По линии Системы Центральноамериканской интеграции был разработан пакт о защите потерпевших, свидетелей, экспертов
The Central America Integration System has developed the Covenant for the Protection of Victims, Witnesses, Experts
Полиция также оказывает помощь в защите потерпевших, проводя оценку риска в тех случаях, когда, по утверждению потерпевшей( потерпевшего), она/ он
Risk Assessments- The Police aids in the protection of victims by performing risk assessments in cases where the victim claims he/she
Другие меры в поддержку детей на национальном уровне включали принятие в 2005 году закона о предотвращении насилия в семье и защите потерпевших, а также учреждение национального совета по координации осуществления положений Конвенций о правах ребенка.
Other domestic measures in support of children included the enactment in 2005 of a law on the prevention of domestic violence and the protection of victims and the setting up of a national council to coordinate implementation of the Convention on the Rights of the Child.
Министерство по делам женщин пока не располагает механизмом для сбора данных по вопросам осуществления Закона о предупреждении насилия в семье и защите потерпевших и получает информацию от общинных советов.
The Ministry of Women's Affairs is yet to have mechanism for data collection with the implementation of the law on the prevention of domestic violence and the protection of victims, the Ministry of Women's Affairs collects data through the commune councils.
Принятие в августе 2004 года Федерального закона" О государственной защите потерпевших, свидетелей и других участников уголовного судопроизводства",
The adoption in August 2004 of the federal law on the state of protection of victims, witnesses and other participants in criminal proceedings,
В целях усиления защиты жертв торговли людьми 20 августа 2004 года принят Федеральный закон" О государственной защите потерпевших, свидетелей и иных участников уголовного судопроизводства", вступивший в силу 1 января 2005 года.
With a view to improving protection for the victims of trafficking in persons, the Federal Act on State protection for victims, witnesses and other parties to criminal proceedings was adopted on 20 August 2004; it came into force on 1 January 2005.
В апреле 2002 года в Государственную Думу Федерального Собрания Российской Федерации был внесен проект федерального закона" О государственной защите потерпевших, свидетелей и других лиц, содействующих уголовному судопроизводству",
In April 2002 a bill offering State protection to victims, witnesses and others assisting in criminal proceedings was introduced in the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation,
В Законе о защите потерпевших, свидетелей и других участников процесса регулируются меры по обеспечению безопасности этих лиц, равно как и меры защиты сфера их применения,
The Act on the Protection of Victims, Witnesses and Other Parties to the Proceedings contains provisions on the guarantees extended to such persons and measures to protect the scope of implementation,
просила представить дополнительную информацию о законопроекте по защите потерпевших и свидетелей и пожелала узнать, установлен
asked for additional information on the bill for the protection of victims and witnesses, and enquired whether there is a timeframe for its approval
Сальвадором был принят закон о защите потерпевших и свидетелей и учреждена программа защиты потерпевших
El Salvador has adopted an act on the protection of victims and witnesses and a victim and witness protection programme;
Результатов: 130, Время: 0.0431

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский