ЗАЯВЛЯЮЩИЕ - перевод на Английском

claim
утверждение
требование
заявление
иск
претендовать
требовать
ходатайство
претензии
утверждают
жалобу
alleging
утверждать
заявляют
утверждений
предполагают
asserting
утверждать
отстаивать
заявляют
подтвердить
утверждению
отстаиванию
притязать
stating
государство
состояние
государственный
штат
claiming
утверждение
требование
заявление
иск
претендовать
требовать
ходатайство
претензии
утверждают
жалобу

Примеры использования Заявляющие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Призывает государства- члены, заявляющие право собственности государства на культурные ценности, рассмотреть порядок подачи заявлений о таком праве собственности с целью облегчить принудительное исполнение имущественных исков в других государствах;
Encourages Member States asserting State ownership of cultural property to consider means of issuing statements of such ownership with a view to facilitating the enforcement of property claims in other States;
Несмотря на то, что община( или некоторые члены общины, заявляющие, что действуют от ее имени)
Notwithstanding the fact that the community(or certain members of the community claiming to act on its behalf)
Заявители, заявляющие эту потерю в качестве потери" D8/ D9"( коммерческие потери отдельных лиц),
Claimants asserting this loss as a D8/D9(individual business) loss allege that they were required to accept
группы лиц, заявляющие о нарушении их прав; и что принятые решения не публикуются.
groups of individuals alleging the violation of their rights could submit communications; and that decisions were not published.
Жители материковой части, заявляющие право на проживание в соответствии со Списком 1 Указа об иммиграции,
Mainland residents claiming right of abode under paragraph 2(c) of Schedule 1
который состоит в том, что цессионарии, заявляющие права на основании проекта конвенции, не должны обладать меньшими правами, чем цессионарии, заявляющие свои права на основании других применимых норм права.
that assignees asserting their rights on the basis of the draft Convention should not have any less rights than assignees asserting their rights on the basis of otherwise applicable law.
Появились экстремистские движения, заявляющие о столкновении цивилизаций
There are extremist movements that proclaim a clash of civilizations
Он задается вопросом, учитывают ли делегации, заявляющие о том, что предлагаемые новые полномочия для судов не вызывают у них никаких проблем, возможность возникновения конфликтов между судами в их странах.
He wondered if those delegations which had indicated that the proposed new powers for courts caused them no concern had considered the possibility that conflicts might be created among courts in their countries.
иногда российские предприятия, заявляющие о готовности производить компоненты для ветрогенераторов, на деле не всегда обладают столь высокой культурой производства
sometimes Russian enterprises that declare their readiness to produce components for wind generators do not in fact have such a high culture of production
иногда российские предприятия, заявляющие о готовности производить компоненты для ветрогенераторов,
sometimes Russian enterprises, declaring their readiness to produce components for wind generators,
Правительство оказалось в неудобном положении, когда оно не могло ни отправить эту группу в третьи страны, заявляющие о стабилизации положения в Судане, ни обратно в Судан исходя из принципа невозвращения.
The Government had been in an awkward position as it could neither send the group to third countries, which argued that the situation in the Sudan had stabilized, nor back to the Sudan, because of the principle of non-refoulement.
в частности ввиду проблем, с которыми сталкиваются лица вьетнамского происхождения, открыто заявляющие о своей культурной самобытности.
particularly in view of the problems encountered by persons of Vietnamese origin who openly expressed their cultural identity.
договорами и прямо заявляющие о своем желании быть эквадорцами.
and who expressly indicate their wish to be Ecuadorian.
мужчин в целях ликвидации стигматизации, с которой сталкиваются женщины, заявляющие о своих правах; и.
raising awareness of women and men in order to eliminate the stigmatization faced by women who claim their rights; and.
Кроме того, лица, заявляющие о нарушении их прав в результате административного акта, могут подать жалобу" в отделение
However, that in regard to complaints lodged by persons claiming that their rights have been violated by an administrative act,
в пункте 41 доклада указывается, что лица, заявляющие о нарушении какого-либо из своих прав, могут обращаться непосредственно в" суд", но не ясно,
paragraph 41 of the report stated that an individual who claimed that any of his rights had been violated might apply directly to"the court",-
Автор утверждает, что во время ее содержания в полицейском участке сотрудники полиции, заявляющие о том, что они уведомили ее о ее праве воспользоваться помощью адвоката,
The author claims that once in the police station, and despite the police's claim that they advised her of her right to a lawyer, the police failed
Было указано, что цель пункта 5 состоит в том, чтобы отразить принцип недискриминации в отношении цессионариев по конвенции путем обеспечения того, что цессионарии, заявляющие права на основании закона государства, в котором находится цедент, не будут обладать меньшими правами в отношениях с кредиторами цедента или управляющим в деле о несостоятельности, чем цессионарии, заявляющие права на основании других применимых норм права помимо проекта конвенции.
It was noted that paragraph(5) was intended to reflect the principle of non-discrimination against Convention-assignees by ensuring that assignees asserting rights under the law of the State in which the assignor was located would have no less rights as against the assignor's creditors or the insolvency administrator than any assignee asserting rights under law applicable outside the draft Convention.
подчеркивается необходимость проявлять осмотрительность при определении того, могут ли вооруженные группы, заявляющие о приверженности<<
including the President, have emphasized the need for caution in determining whether armed groups that pledge allegiance to Al-Qaida, or share its aim
в котором Совет" призывает государства- члены, заявляющие право собственности государства на культурные ценности, рассмотреть порядок подачи заявлений о таком праве собственности с целью облегчить принудительное исполнение имущественных исков в других государствах.
in particular paragraph 4, in which the Council"Encourages Member States asserting State ownership of cultural property to consider means of issuing statements of such ownership with a view to facilitating the enforcement of property claims in other States.
Результатов: 50, Время: 0.0386

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский